威尼斯摩爾人奧瑟羅悲劇 在線電子書 圖書標籤: 莎士比亞 悲劇 英國 外國文學 英國文學 戲劇 文學 傢門口圖書館
發表於2024-12-31
威尼斯摩爾人奧瑟羅悲劇 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
還是比較喜歡硃生豪的翻譯…
評分對不起,我真的還是更喜歡卞之琳的譯本,硃生豪完全不行……不過有條件還是原版吧,反正是Shakespeare啊。
評分許淵衝先生認為,“從音美和形美而論,卞譯勝過硃譯;以意美而論,從對等的觀點看來,也是卞譯更對等。但是總的說來,卞譯雖然可以使人知之,但卻不如硃譯更能使人好之,甚至樂之。因為卞譯以頓代步,有時翻譯腔嚴重,而據中國學派譯論傢如錢锺書說,譯文要讀起來不像翻譯,而像作者用譯語寫齣來的作品纔好。從這個觀點來看,卞譯不如硃譯,其他後齣的版本,幾乎沒有超過卞譯的。”基本同意,但卞譯本除瞭個彆句子略顯生硬外,還是很不錯的。從“信”、“達”而論(我不認為“雅”是必要的),卞譯Othello或為現存最佳漢語詩體譯本。
評分都能猜到結局,人性啊~~~sigh
評分許淵衝先生認為,“從音美和形美而論,卞譯勝過硃譯;以意美而論,從對等的觀點看來,也是卞譯更對等。但是總的說來,卞譯雖然可以使人知之,但卻不如硃譯更能使人好之,甚至樂之。因為卞譯以頓代步,有時翻譯腔嚴重,而據中國學派譯論傢如錢锺書說,譯文要讀起來不像翻譯,而像作者用譯語寫齣來的作品纔好。從這個觀點來看,卞譯不如硃譯,其他後齣的版本,幾乎沒有超過卞譯的。”基本同意,但卞譯本除瞭個彆句子略顯生硬外,還是很不錯的。從“信”、“達”而論(我不認為“雅”是必要的),卞譯Othello或為現存最佳漢語詩體譯本。
威尼斯摩爾人奧瑟羅悲劇,ISBN:9787533637187,作者:(英)莎士比亞;卞之琳 譯
看莎士比亚的悲剧《奥瑟罗》,一边看一边郁闷,看到奥瑟罗亲手掐死了自己深爱的妻子苔丝狄蒙娜,我的愤怒一发不可收拾地喷发,爱情,这一切都是因为让人愚蠢的爱情,让人变得冲动,变得不理智。所以奥瑟罗明白了真相后,才回对自己的盲目武断不可接受以致自刎谢罪。 伊阿古...
評分一个受万人景仰的将军,被认为聪慧胆识过人,却不料因为心胸狭隘,过于正义,被奸人玩弄了本该幸福的生活。奥赛罗和苔丝德蒙娜,因为相爱,不顾世俗眼光,勇敢地走到了一起,并成就了一段婚姻。这段婚姻,是一个凛然黑人将军和高贵白人小姐的结合,在当时的社会,是不被允许和...
評分 評分《奥赛罗》人物形象分析 一. 剧情简介 奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄蒙娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥赛罗与苔...
威尼斯摩爾人奧瑟羅悲劇 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024