三岛由纪夫(1925-1970)是日本著名作家,怪异鬼才,“日本传统文学的骄子”,两次被诺贝尔文学奖提名为该奖候选人。日本著名比较文学研究家千叶宣一认为三岛与普鲁斯特、乔伊斯、托马斯·曼齐名,是20世纪四大代表作家之一。美国的日本文学研究权威唐纳德·金认为三岛是“世界上无与伦比的天才作家”。
三岛在文学上探索着多种的艺术道路,集浪漫、唯美与古典主义于一身,特别是采取日本古典主义与希腊古典主义结合的创作方法,描写男性的生与死的美所取得的艺术成就,是各方公认的。在美学的追求上,三岛着力于对深层心理的挖掘,从隐微的颓唐中探求人性的真实。
以生活为题材向艺术挑战,以肉体为本向精神挑战,这便是三岛作品的真正意义。
三岛主要代表作品有《金阁寺》、《潮骚》、《假面的告白》、《春雪》、《奔马》、《禁色》、《镜子之家》等。
The first novel of Mishima's landmark tetralogy, The Sea of fertility Spring Snow is set in Tokyo in 1912, when the hermetic world of the ancient aristocracy is being breached for the first time by outsiders -- rich provincial families unburdened by tradition, whose money and vitality make them formidable contenders for social and political power. Among this rising new elite are the ambitious Matsugae, whose son has been raised in a family of the waning aristocracy, the elegant and attenuated Ayakura. Coming of age, he is caught up in the tensions between old and new -- fiercely loving and hating the exquisite, spirited Ayakura Satoko. He suffers in psychic paralysis until the shock of her engagement to a royal prince shows him the magnitude of his passion, and leads to a love affair that is as doomed as it was inevitable. "Mishima is like Stendhal in his precise psychological analyses, like Dostoevsky in his explorations of darkly destructive personalities." -- Christian Science Monitor "[The Sea of Fertility] is a literary legacy on the scale of Proust's." -- National Review Translated from the Japanese by Michael Gallagher
大概是时代的隔膜,又或者日文功力不济。 读这本书的过程充满坎坷和挫折感,对于日本读者,想必也是如此。 对我造成困难的自然不是众多的汉字词汇,是那种古典主义的文法。 19世纪的小说多半都有这种风格,绵延到20世纪。 加之国家兴亡的大时代,作家很难跳脱世事,文学也就有...
评分网购,等得不久. 拿到书,翻到第一页,就懊丧到不行——封面上毫无提示,扉页上却在题目之后赫然印着“节选”。 因为电影《春雪》,才对书有了兴趣。本来是想对原书有个完整的了解,绕了个大圈子,却只看到节选。 节选的弊端在于,你根本不知道删节的那些部分是否重要,是否优...
评分三岛由纪夫这个名字在我国主流视野中一直被当作日本右翼文学甚至军国主义者的代名词,不管这种看法有多少合理性,我在此无意为他翻案,只是纯粹从文学的角度,以《春雪》这本被川端康成誉为“现代《源氏物语》”的三岛经典之作为原点,以我个人对这本作品的感受为坐标系,...
评分里加:他叫川又成康,虽然其貌不扬,但很有才华。 山女:川又成康?……好像在哪听说过。 壁女:是川端康成。 山女:哦。对,对。 里加:我认为他将来会像川端康成一样获得诺贝尔文学奖…… 不知为何,当我试图为这篇刍议三岛由纪夫、川端康成的文字觅一个引子时,我扬弃了这...
评分和村上相反,三岛的英文译本读起来比中文逊色很多,或许是陈德文老师的翻译太美妙,也或许是三岛的细腻柔美倚靠中文传达得更透彻
评分很庆幸碰到这个比文洁若中译更加细腻的英译本,也庆幸能与一个灵魂伴侣般的作家的文字反复相遇。本书主要讨论转瞬即逝及蕴含于短暂性中的永恒,和以死而完成的对纯粹的爱与凝固的美的祭献。我在其中读出了一个与佛法相对话的庞杂的思路体系,也读出了三岛和他笔下的人物们所共同具有的纯洁与天真。
评分每个时刻的毁灭汇成永恒。美以其脆弱建构美感本身。
评分Two days after his return to Tokyo, Kiyoaki Matsugae died at the age of twenty.
评分每个时刻的毁灭汇成永恒。美以其脆弱建构美感本身。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有