Far East English-Chinese Dictionary of Idoms and Phrases

Far East English-Chinese Dictionary of Idoms and Phrases pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Far East Book Co,Taiwan
作者:S. Liang
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1999-12-31
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9789576120336
丛书系列:
图书标签:
  • 成语
  • 习语
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 语言学
  • 词汇
  • 翻译
  • 远东出版社
  • 英语学习
  • 中文学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《远东英汉俚语与习语大词典》内容简介 本书旨在为英语学习者、研究人员、文学爱好者以及对跨文化交流感兴趣的读者提供一个全面、深入的工具书,用以解析和掌握英语中复杂多变的俚语和习语。本书不包含《远东英汉俚语与习语大词典》的任何内容。相反,它专注于构建一个系统化、侧重于经典文学与日常口语演变的英语习语宝库,并辅以详尽的语言学分析。 本书的构建理念基于对语言生命力的深刻理解——习语和俚语是语言活态传承的最直接体现。它不追求收录当下最新的网络流行语,而是将重心放在那些经历了时间考验、广泛存在于经典著作、主流媒体和成熟社会对话中的“核心”非字面表达上。 第一部分:历史溯源与语义演变(The Historical Tapestry) 本部分是本书的理论基石,深入探讨了英语习语和俚语的起源与发展脉络。我们认为,对一个习语的理解必须建立在其历史背景之上。 1. 词源学路径的构建: 本书构建了一个详尽的词源数据库,将收录的习语按其最早可考证的语境进行分类。例如,对“Spill the beans”(泄密)的解析,我们将追溯到古希腊的投票习俗,而非仅仅提供现代的对等翻译。这部分内容侧重于展示语言如何从具体的、具象的行为(如航海术语、军事指令、农业活动)逐渐抽象化,成为表达复杂情感或概念的固定短语。 2. 语境迁移与意义漂移分析: 深入分析了习语在不同历史时期(如中世纪英语、伊丽莎白时代、维多利亚时代)的意义变化。许多习语在形成初期带有强烈的社会阶级或地域色彩,随着时间的推移,其含义被“清洗”或“中和”,从而获得更广泛的接受度。本书详尽地梳理了这些语义的“漂移”轨迹,帮助读者理解为何某些表达在特定语境下听起来“过时”或“地域性强”。 3. 俚语的社会学标签: 区别于稳定的习语(Idioms),俚语(Slang)具有更强的时效性和社群性。本书构建了一个社会学分类系统,探讨特定俚语群体(如学生群体、特定职业群体、地域群体)如何使用这些词汇来建立身份认同和排他性。我们着重分析了俚语如何反映当时的社会思潮、政治气候或道德规范。 第二部分:核心习语体系的深度解析(The Core Lexicon) 本部分收录了数千条在标准英语(Standard English)中具有高度稳定性和实用性的习语与短语动词。不同于简单的词典式罗列,本书采用“三维解析法”来处理每一个条目。 1. 结构分解与字面直译(Literal Deconstruction): 对于每一个习语,首先提供其字面含义的拆解,即将其拆分为单独的词汇,并给出其原始的、非比喻的意义。这对于非母语学习者建立语感至关重要,能有效避免“望文生义”的错误。 2. 比喻核心与现代转译(Figurative Core and Modern Equivalents): 清晰界定该习语所依赖的核心比喻(如空间、运动、动物、身体部位等)。随后,提供在当代英语中功能完全对等的、最为地道的表达方式。例如,解析“Bite the bullet”时,我们不仅给出“咬紧牙关”的中文对译,还会探究其在现代商谈、心理压力情境下的具体应用。 3. 语用学案例库(Pragmatic Usage Corpus): 这是本书最耗费心力的部分。我们构建了一个庞大的、经过严格筛选的语料库,确保每一个例句都源自高质量的当代文本(如《纽约时报》、普利策奖获奖小说、BBC 纪录片脚本)。例句的选取严格遵循“情景多样性”原则,展示同一习语在疑问句、陈述句、感叹句以及正式与非正式场合中的具体用法。我们特别强调了语境的暗示作用——哪些表达带有负面倾向、哪些是中性的赞许。 第三部分:跨文化交际中的习语障碍(The Cultural Chasm) 本书的第三部分着眼于高级应用,专门解决习语在翻译和跨文化交际中可能产生的误解和冲突。 1. 习语的文化负载性分析: 详细探讨了英语习语中蕴含的西方文化特质,如盎格鲁-撒克逊传统、基督教文化的影响、工业革命的遗留等。我们分析了特定习语(如与马术、狩猎、宗教典故相关的表达)在缺乏对应文化背景的语言环境中,直译可能导致的荒谬或冒犯性后果。 2. 翻译策略的对比研究: 本书提出了一套翻译习语的实用框架,包括:直接对等法、意义重构法、意译/归化法和回避法(在文化差异过大时)。通过大量对比案例,指导读者如何在实际写作和口译中,灵活选择最恰当的策略,以保持原文的语气和信息密度。 3. 英语习语的“变体”与“边缘表达”: 区别于核心习语,本部分收录了一系列仍在流变中的、带有强烈地域色彩(如英式英语、美式英语、澳大利亚英语)或特定小众群体(如法律界、金融界)中使用的“边缘表达”。本书的目的是帮助读者识别这些表达的相对不稳定性和特定受众,避免在不恰当的场合使用它们。 总结:工具性与学术性的结合 本书的最终目标是成为一本兼具权威性、实用性和学术深度的参考书。它超越了简单的“是什么”和“怎么说”,致力于解释“为什么是这样”和“在什么情境下使用更有效”。通过对习语的深度挖掘和情景化展示,本书将帮助学习者实现从“掌握词汇”到“掌握思维”的飞跃,真正融入英语的表达体系之中。其严谨的考据和丰富的案例,使其成为语言学者和高级学习者案头不可或缺的参考资料。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**视角,是它的独特魅力。** 这本书最让我惊喜的地方,在于它提供的独特视角。它并没有仅仅从英语本身出发,而是巧妙地融入了中国文化的元素,让我看到了中西语言和文化碰撞下的有趣之处。它不仅解释了英语的成语,还常常能与一些相近的汉语表达进行类比,或者从中国人的思维方式去解读英语的表达习惯。这种跨文化的解读方式,对于我们这些母语为中文的学习者来说,简直是打开了一扇新的大门。它不仅仅是在学习语言,更是在学习一种思维方式,一种理解不同文化背景下人们如何表达和思考的方式。这种“由内而外”的学习方式,让语言的学习不再是枯燥的记忆,而是充满探索和发现的乐趣。它让我能够更深层次地理解英语的魅力,也更深刻地认识到文化对语言的影响。这本书让我看到了语言学习的另一种可能性,一种更具启发性和趣味性的可能性。

评分

**全面,是它的制胜法宝。** 坦白说,我接触过不少关于英语成语和短语的书籍,但真正做到“全面”的,这本书是我遇到的第一本。它收录的条目数量庞大,几乎涵盖了我能想到的所有常用和不太常用的表达。而且,分类清晰,索引细致,我想要找的任何一个短语,都能迅速定位。更重要的是,它在每一个条目下都提供了多方面的解释,包括但不限于:词义、用法、例句、同义词、反义词,甚至是一些相关的文化背景知识。这种全方位的解读,让我能够在一个条目下获得最丰富、最全面的信息。它就像一个百科全书式的参考,满足了我对于每一个语言点的所有疑问。这种“一站式”的学习体验,极大地提高了我的学习效率。我再也不需要翻阅多本书籍来满足我的好奇心,这本书就能够提供所有我需要的答案。对于追求“大而全”的读者来说,这本书绝对是你的不二之选。

评分

**体验,是最好的证明。** 这本书,真的让我眼前一亮。一直以来,我都在寻找一本能够真正帮助我理解和运用英语成语和短语的工具书,市面上确实有不少选择,但总觉得差了点什么。有些词典过于学术化,晦涩难懂,对于非母语使用者来说,学习曲线过于陡峭;有些则过于浅显,解释过于简单,无法深入理解成语背后的文化内涵和细微差别。而这本书,恰恰找到了一个绝佳的平衡点。它不仅提供了清晰、准确的释义,更重要的是,它通过丰富的例句,生动地展现了这些成语和短语在实际语境中的应用。读着这些例句,我仿佛能看到它们在对话、文章、甚至新闻报道中活灵活现地跳跃。而且,编排方式也很人性化,查找起来非常方便,不会让人在浩瀚的词汇中迷失方向。对于想要提升英语表达的读者来说,这本字典绝对是不可多得的助手。它不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,引导我一步步走向更地道的英语世界。我强烈推荐给所有对英语有热情,渴望突破语言瓶颈的朋友们。

评分

**深度,是它的灵魂所在。** 说实话,起初我对这本书并没有抱太高的期望,毕竟市面上关于成语的资料太多了。然而,当我真正翻开它,才发现自己的认知被大大刷新了。这本书的独特之处在于,它并没有止步于简单的“是什么”的解释,而是深入挖掘了每一个成语和短语的“为什么”和“如何”。它会追溯词源,解析构成,甚至还会探讨其在不同历史时期和文化背景下的演变。这种深度挖掘,让每一个看似陌生的表达,都变得有血有肉,充满了故事感。我特别喜欢它对近义词的辨析,能够清晰地指出它们之间细微的差别,避免了我在使用中产生混淆。这种严谨的态度,让我对书中的每一个条目都充满了信任。对于我这样追求语言深度和精确度的读者来说,这本书简直是量身定做。它不仅仅是词语的堆砌,更是一种文化和思维的传递。每一次翻阅,都像是进行一场语言的考古,发掘出隐藏在字里行间的智慧。

评分

**实用,是它的终极价值。** 我一直认为,一本好的语言工具书,最终还是要落脚在“实用”二字上。很多时候,我们学习成语和短语,是为了能在实际交流中更好地表达自己,而不是为了进行学术研究。这本书在这方面做得非常出色。它选取的都是那些在日常交流、商务沟通、甚至文学作品中出现频率较高的、真正有用的表达。而且,它的解释方式非常直观,不会用过于复杂的语言来解释,让你在最短的时间内理解核心含义,并且能够立刻上手使用。我尤其欣赏它提供的“用法提示”,这些小贴士往往能点醒我一些容易忽略的细节,避免在使用中犯下常识性的错误。对于像我这样,需要频繁使用英语进行工作和学习的人来说,这本书无疑是一个高效的“语言加速器”。它让我在面对各种语言场景时,都能够更加自信和从容。我几乎可以想象,在不久的将来,它会成为我案头必备的参考书籍。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有