三挈海上花 在线电子书 图书标签: 张爱玲 海上花 文学评论 陈永健 海上花列传 中国 爱 小说
发表于2024-11-06
三挈海上花 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
下笔松闲,一挈可当原书批注看。
评分没什么自己的见解,就是一些资料。海上花的部分分析也很一般,关于张爱玲的部分也是多引用林以亮、司马新、胡适之类的材料。综述类的书吧,不如换个书名。
评分p.169-170的梳时尚好。太仙漫稿里的和尚桥记和记鬼两篇反转得好。
评分确实,整本书的内容还不如海上花的后续
评分并没有看出很多玄机之处。期待看原版的《海上花》。
陈永健,20世纪50年代生于上海,长于港澳。1990年移居加拿大,随后回流。长期从事报纸及杂志编采工作,作品散见于世界各地报刊,同时致力于张爱玲作品研究。著作包括《初挈海上花》、《三挈海上花——张爱玲与韩邦庆》。
《水浒传》被腰折,《金瓶梅》是禁书,《红楼梦》没写完,《海上花》没人知道。
莫非真是张爱玲五详《红楼梦》,看官们三弃《海上花》?
三弃复三挈,看香港学者陈永健细述《海上花》与张爱玲的文学因缘,为您还原一个真实的《海上花》。
特别附录《海上花》作者韩邦庆晚年志怪奇书《太仙漫稿》十二篇。
《海上花列传》是清朝韩邦庆用苏白写就的长篇章回小说,曾由现代著名作家张爱玲将其翻译为白话文本。陈永健先生通过多种译本的比较研究和对《海上花列传》原典的深入挖掘,在《三挈海上花》一书中分三挈,即初挈、二挈、三挈三个回目,对海上花的内容、文字技巧和价值等都作了细致的分析和研究,并将韩邦庆的原本与张爱玲的翻译本相比较,评点二人在小说领域内的异同和独到风格。胡适曾将《海上花列传》提到与《红楼梦》相同的地位,而几十年来对《红楼梦》的研究演化为“红学”的倡盛,《海上花列传》的成就却少有人提及,是次陈永健教授的潜心研究成果,当可弥补这一空白。
基本就是一部读书笔记。。。没什么太大的乐趣,他看出来的,我也差不多看出来了,没有什么让人恍然的东西。 倒是他是个张迷,说张爱玲翻译了海上花的国语版,并介绍了不少原版和国语版的区别,让我有些好奇。不过苏白小说就像看英文,开始有点生疏,看多了就好了~翻成国语?虽...
评分基本就是一部读书笔记。。。没什么太大的乐趣,他看出来的,我也差不多看出来了,没有什么让人恍然的东西。 倒是他是个张迷,说张爱玲翻译了海上花的国语版,并介绍了不少原版和国语版的区别,让我有些好奇。不过苏白小说就像看英文,开始有点生疏,看多了就好了~翻成国语?虽...
评分基本就是一部读书笔记。。。没什么太大的乐趣,他看出来的,我也差不多看出来了,没有什么让人恍然的东西。 倒是他是个张迷,说张爱玲翻译了海上花的国语版,并介绍了不少原版和国语版的区别,让我有些好奇。不过苏白小说就像看英文,开始有点生疏,看多了就好了~翻成国语?虽...
评分基本就是一部读书笔记。。。没什么太大的乐趣,他看出来的,我也差不多看出来了,没有什么让人恍然的东西。 倒是他是个张迷,说张爱玲翻译了海上花的国语版,并介绍了不少原版和国语版的区别,让我有些好奇。不过苏白小说就像看英文,开始有点生疏,看多了就好了~翻成国语?虽...
评分基本就是一部读书笔记。。。没什么太大的乐趣,他看出来的,我也差不多看出来了,没有什么让人恍然的东西。 倒是他是个张迷,说张爱玲翻译了海上花的国语版,并介绍了不少原版和国语版的区别,让我有些好奇。不过苏白小说就像看英文,开始有点生疏,看多了就好了~翻成国语?虽...
三挈海上花 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024