简评:鱼翅炒饭可能仅仅是一个叫鱼翅的厨师炒出来的饭而已。中西的文化差异导致了对本书的误读,而译者的翻译又加重了这种误读的程度,甚至书名翻译都有问题。 《The morality of law》在我看来和中文语境下的【道德】关涉并不大,富勒只是借助了道德哲学或者说是伦理学来...
評分简评:鱼翅炒饭可能仅仅是一个叫鱼翅的厨师炒出来的饭而已。中西的文化差异导致了对本书的误读,而译者的翻译又加重了这种误读的程度,甚至书名翻译都有问题。 《The morality of law》在我看来和中文语境下的【道德】关涉并不大,富勒只是借助了道德哲学或者说是伦理学来...
評分阅读时间:2016年3月中旬至2016年6月初 每天大概用半个小时左右的时间阅读,就这么花了两个月的时间读完。从读这本书的起因来说内心里我是抗拒这本书的。3月上旬去某TOP5高校法学院研究生面试,其中一位老师用英文问我读了什么法学课外书,我当时准备了这个问题的中文版,于是...
評分简评:鱼翅炒饭可能仅仅是一个叫鱼翅的厨师炒出来的饭而已。中西的文化差异导致了对本书的误读,而译者的翻译又加重了这种误读的程度,甚至书名翻译都有问题。 《The morality of law》在我看来和中文语境下的【道德】关涉并不大,富勒只是借助了道德哲学或者说是伦理学来...
評分超級贊,bt我的那本書頁脫落瞭
评分據說商務的翻譯還是一貫的不靠譜。結論是law is necessarily moral.//重讀. Finally found a model for academic writing. Too clear and organized to miss its point. "Response to critics" especially worth reading. Anyone wants to discuss the choices in Appendix 2?
评分據說商務的翻譯還是一貫的不靠譜。結論是law is necessarily moral.//重讀. Finally found a model for academic writing. Too clear and organized to miss its point. "Response to critics" especially worth reading. Anyone wants to discuss the choices in Appendix 2?
评分還是原本看得真切✔️
评分還是原本看得真切✔️
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有