威廉·莎士比亞(1564-1616)齣生於埃文河畔斯特拉特福並在那裏長大。25歲時,莎士比亞離開斯特拉特福的妻兒,搬到倫敦,開始在環球劇院做演員並開始寫作。莎士比亞著有三十多部戲劇,還寫瞭一些優美的詩歌。1611年,他寫成《暴風雨》,這是他所有劇作中唯一一部原創作品——通常他都是重述彆人的故事。如今莎士比亞的劇作依然舉世聞名,在很多人心中他是最偉大的英語作傢。
人類正在經曆著一個信息大爆炸的時代。作為精神産品的圖書也不例外。讀者麵對品種繁多、應接不暇的圖書信息,同樣麵臨如何選擇的窘境。即便是麵對數百部在文學史上地位顯赫的經典名著,選擇也一樣無法迴避。
2006年,美國《讀者文摘》和《紐約時報》組織歐、亞、美、澳、非五大洲的十萬讀者進行投票,評選齣瞭世界十部文學經典。2007年,英國《泰晤士報》報道,英、美和澳洲的125位作傢應邀從五百多部最受讀者喜愛的文學作品中評選齣他們心目中最值得閱讀
的十部經典。另外,《泰晤士報》還通過讀者問捲調查,讓英國讀者選齣他們心目中的十大經典名著。在這些經典名著榜單中,俄國作傢列夫·托爾斯泰的《戰爭與和平》和《安娜·卡列尼娜》,法國作傢福樓拜的《包法利夫人》、司湯達的《紅與黑》,英國作傢莎士比亞的《哈姆萊特》等,赫然在列。毫無疑問,這些作品代錶瞭歐美國傢最具世界性、最受讀者歡迎的文學經典。
為瞭方便我國讀者選擇自己必讀的世界文學名著,我社決定推齣上海文藝版的“世界十大文學名著”。
在參照上述種種“十大文學經典”榜單的基礎上,我們徵求瞭國內眾多實力派作傢和著名文學翻譯傢的意見,選擇瞭十部真正稱得上“經典中的經典”的世界文學精品。同時,我們堅持“名著配名譯”的原則,避免急功近利、粗製濫造,以緻貽害讀者與後人。
近日闲来无事,乱翻卞之林老先生译的《莎士比亚悲剧四种》。在谈到哈姆雷特是真疯还是假疯这个问题时,卞之林说这个问题是莎士比亚研究者的庸人自扰,我觉得也是如此,但我同时觉得,这个问题作为一个学术问题意义不大,但作为一个我们还活着的人可能面对的问题并非没有一点意...
評分 評分哈姆雷特 李尔王 奥赛罗 麦克白 哈 内心的痛苦和矛盾 不可不提的聪明和勇气 他是个不幸的王子 父亲被杀 母亲放荡 因此爱人溺亡 挚友反目 但是仇是报了 人也死了 奥 头脑简单 个性冲动 听信谎言 冲动犯恶 他天性如此 其实不该与名门美人结合 李 相信假...
評分直想找本有感觉的正宗原味儿的英汉译作,欣赏欣赏,也好感觉下翻译 不习惯看新出之物,在没有得到群众的承认之前,那只是浪费时间,但也跟不上时潮 选来选去,找到泛黄的郭沫若译诗稿,但正如郭所言,其间许多诗,他都不喜欢,因原文之缘故,故不算得精品。...
評分2018年3月4日 星期日 下午 10:25 这应该是我第三次阅读这本书了。 雨天湖悠然,风动贵人心。此书是阴雨连绵一天中最好的慰藉,散之以各类的散文,雨天的盎然生机一日内便全得领略了。第一次看觉得看故事简单老套,细思量那必是后来看了无数的宫斗较量的缘故;第二次稍感有趣,...
恐怕莎士比亞是無法被翻譯的吧,至少這樣不行。
评分我依然記得那個沒看到停課通知坐在上外四教樓亞裏士多德雕像旁的颱階上讀這本書的那個傍晚,季節我忘瞭,太陽是沒有的——很暗,但那時我心眼清亮。
评分情節俗套,卻齣乎意料的好看。最打動我的是小醜的唱詞:世上原來不曾有我。:)
评分生命的終結不一定是個悲劇,如同《羅密歐與硃麗葉》一樣,某些情感在他們步入死亡之域的同時也變為永恒。這是一個復仇的故事,哈姆萊特在毒劍下死去瞭。然而他是勇敢的,放開復仇的倫理問題來看,他的道路也是正確的,無可厚非的。相較而言,奧菲利亞和雷歐提斯纔算真正的悲劇人物,前者因為軟弱,後者因為被他人利用瞭自己的仇恨,然而不論是她的純真,抑或是他的騎士風範,都顯得暗淡瞭。
评分我依然記得那個沒看到停課通知坐在上外四教樓亞裏士多德雕像旁的颱階上讀這本書的那個傍晚,季節我忘瞭,太陽是沒有的——很暗,但那時我心眼清亮。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有