中島玳子(NAKAJIMA TAIKO)
一九六九年生於東京。多摩美術大學畢業。大學時進修藝術學科映像課程,學習電影製作、編劇、攝影等。一九九六年以「chitty chitty bang bang」獲得日本電視劇本登龍門大賞。一九九七年以「宇宙之筆」入選城戶賞(電影劇本大賽),之後,參與電影製作。
這是中島玳子初試啼音的第一本小說,她善用輕鬆詼諧的筆調,描寫未婚女性上班族的身心狀態,此書是日本芥川獎入圍佳作,它同時也是第二十八回昴文學獎獲獎作品。
31歲的主人翁小稔,聽到前男友要結婚了,自此身心崩解失調,出現旋轉震動的症狀。她不時被救護車送到醫院,接受三分鐘治療,最後得到的結論卻是:沒有異常。幾經輾轉,她來到漢方診所,遇到一位怡然自得的年輕漢方醫,然後,逐漸掉入漢方醫學的神秘世界裡。她一邊飲用處方藥,一邊翻查各種醫理書籍,和朋友討論而逐漸邁向康復。這是一本描述單身女性如何為自己惡戰苦鬥的故事。
中醫說法,有所謂「喜、怒、憂、思、悲、恐、驚」七情,而與其相對應的就是五臟。譬如,「怒會傷肝,引起頭痛和昏眩」,而主人翁小稔食欲減退,似乎就是想太多而傷脾。也就是說,她雖然忘不了前男友而食不下嚥,卻不肯承認自己的病因就是失戀。這個故事在敘述不想依靠「男人治好病」的心態中出發,情節舖陳十分有趣。與其窩在家裡自怨自艾大哭,還不如求助漢方良藥,更有益健康。如果,因為失戀而另找男人療傷,又造就另一個失戀,那就大可不必。環繞小稔身邊的人間模樣,在作者幽默詼諧的筆調下,也展現出男女不同的有趣思維。
這本書讓我們重新認識漢方醫學的可貴,同時提醒了女性:身體健康了,精神也跟著健康,精神健康了,才能得到健康的愛情。
本来,对一个三十多岁的日本女人写的小说,我并没有报多大希望去阅读,心中想的是——只要能看得下去,不要像金原瞳、村上龙那样给人的视觉冲击太大就可以了。没想到读了一半的时候就发现了一处非常趣味的地方。 作为一个篮球球迷,我觉得全书最让我眼前一亮的就是书中以...
评分31岁的实,未婚,连能有暧昧的人都没有。听到前男友结婚的消息,前所未有的危机感来袭,埋藏在心底的火山终于爆发,心病引发了各种躯体疾病。而各家医院开的方子不能根治,直到实遇到了那个“西式混血”的中医。汉方良药,慢慢地治好了实的病。生活也有了春天的气息。实是喜欢...
评分■ 你不独孤,也别求败 ——《汉方小说》译后记 / 匡匡 深更半夜抚卷狂笑,引得邻居忿然捶墙——这可是我阅读与翻译《汉方小说》时的亲身经历。捶墙女神经脆弱固然是事实,但这本小说的有趣也可见一斑。 我很想厚着脸皮将这本《汉方小说》推荐给我那神经衰...
评分■ 你不独孤,也别求败 ——《汉方小说》译后记 / 匡匡 深更半夜抚卷狂笑,引得邻居忿然捶墙——这可是我阅读与翻译《汉方小说》时的亲身经历。捶墙女神经脆弱固然是事实,但这本小说的有趣也可见一斑。 我很想厚着脸皮将这本《汉方小说》推荐给我那神经衰...
评分何谓败犬?本土化近义词——剩女、剩斗士。 近年来,很多电视剧、小说都纷纷将此作为题材,多描述败犬在剧本的精心编排下如何摇身一变成为胜犬。然而现实如此残酷,梦想又如此遥不可及,正当荧屏上完美的“捕婚楷模”渐渐在街头巷尾谈论过后丧失了初始的吸引力,我惊讶地从人...
2011.07.03 如果不是看陈宝莲译的,就再少一颗星。而且简体版的封面有够丑。
评分2011.07.03 如果不是看陈宝莲译的,就再少一颗星。而且简体版的封面有够丑。
评分借来的原因是,喜欢封面和陈宝莲。很轻松,适合现在需要疏解压力的我。也很喜欢森椪对很多女生的评论。是啊,一直往前看不就好了吗,为什么脑筋总要到奇怪的地方去?哈哈,以前受过的伤害和背叛,现在已经远离了,就安心往前走,不好吗?
评分2011.07.03 如果不是看陈宝莲译的,就再少一颗星。而且简体版的封面有够丑。
评分2011.07.03 如果不是看陈宝莲译的,就再少一颗星。而且简体版的封面有够丑。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有