An exploration of the search for meaning in life. This work argues that the nature of reason expresses itself in an ultimate need for truth, goodness, and beauty. It holds that this need constitutes the fabric of the religious sense, which is evident in every human being everywhere and in all times. So strong is this sense, it claims, that it leads one to desire that the answer to life's mystery might reveal itself in some way. The book challenges us to penetrate the deepest levels of experience to discover our "essential selves", breaking through the layers of opinions and judgments that have obscured our true needs. Asserting that all the tools necessary for self-discovery are inherent within us, it focuses primarily on reason, not as narrowly defined by modern philosophers, but as an openness to existence, a capacity to comprehend and affirm reality in all of its dimensions.
评分
评分
评分
评分
这是一部气势磅礴的作品,它挑战了我们对“意义”的传统定义。作者构建了一个宏大的思想框架,在这个框架下,人类对超越性的追寻不再被视为一种附加品或历史的残余,而是构成人类经验的根本性要素。阅读此书,需要读者投入极大的专注力,因为它涉及的思辨深度要求我们暂时放下日常琐碎的关注。我被其中关于“时间感知与永恒感”的对比深深吸引,作者通过对仪式和沉思状态下时间被拉伸或凝固的细腻描述,阐释了宗教经验如何提供了一种对抗线性衰亡的心理补偿机制。这种论述的严密性,让人联想到一些最优秀的现象学研究,但又多了一份人文关怀的温度。它不是一本轻松的读物,读完后会有一种精神被“重塑”的感觉,仿佛你过去对某些情感的理解都被放置在一个全新的、更广阔的背景下去审视。它迫使你正视自己内心深处那些最原始、最难以启齿的敬畏与困惑,并给予它们一个值得尊敬的分析空间。
评分这本书的深度和广度简直让人惊叹,它不像那种只停留在表面、人云亦云的宗教哲学探讨,而是真正钻进了人类精神体验的核心肌理。作者对‘感’这个词的理解极为精妙,它不仅仅指向感官的接收,更关乎一种内在的、先于理性建构的直觉和感受力。读起来的感觉,就像是跟着一个经验极其丰富的向导,穿越一片迷雾重重的古代森林,每一步都能发现新的奇异植物和隐藏的溪流。特别是在论及信仰的起源如何植根于日常经验的细微之处时,那种细腻的笔触让人不禁反思自己那些习以为常的情感波动,原来背后隐藏着如此宏大的精神结构。书中对不同文化背景下“神圣感”的描摹也极其生动,不是那种干巴巴的文化对比,而是仿佛能让人亲身感受到那种敬畏、那种震撼,那种与宇宙万物相连的模糊边界感。这种写作风格,既有学者般的严谨考据,又有诗人般的抒情天赋,使得原本可能枯燥的理论讨论变得引人入胜,让人在阅读过程中不断地被新的洞见击中,常常需要停下来,合上书本,沉浸在刚刚被点燃的思考之中,那种充实感是久违的。
评分我花了相当长的时间才真正消化完这本书的某个核心章节,那部分内容简直像是一场思想上的马拉松。作者对“实在界”与“体验界”之间张力的剖析,堪称教科书级别的精准,但又完全摆脱了学院派的陈腐气味。他挑战了许多关于理性主义如何“驯服”或“解释”宗教经验的传统叙事,提出了一种更为原初的、更具生命力的观点:宗教感并非是对既有真理的被动接受,而是主动构建意义的动力源泉。我尤其欣赏他运用的大量具体的历史案例,这些案例不是为了简单佐证观点,而是作为活生生的证据,展示了这种“感”如何在不同时代、不同社会压力下变形、适应乃至爆发。文字的节奏掌握得非常到位,时而如急流般推动叙事,时而又放慢速度,让你细细品味一个关键概念的复杂内涵。这本书的魅力就在于,它不试图给你一个标准答案,而是为你提供了最精良的工具箱,去拆解和重建你内心深处那些最难以言喻的情感联系。读完后,我发现自己看待周围世界的眼光都变得更加锐利和敏感了。
评分这本书的结构安排堪称艺术品,它如同一个精巧的多面体,从任何一个角度切入都能看到新的光影折射。我特别欣赏作者在论述过程中展现出的那种坚定的立场——即尊重“经验的不可化约性”。他并不急于将所有复杂的宗教现象简化为心理学或社会学的产物,而是坚持认为,那种被体验到的“超验性”本身就具有其独立的研究价值和真实性。这种态度使得全书的论证充满了力量和说服力,避免了那种廉价的还原论倾向。在语言运用上,作者的词汇量丰富而精准,他似乎总能找到那个最恰当的词语来锚定一个漂浮不定的概念,使得那些极其抽象的思辨也变得触手可及。其中关于“共鸣”和“集体无意识”的交叉分析尤其精彩,它解释了为什么某些情感仪式能够跨越代际,成为一种强大的文化惯性。我强烈推荐给那些对人类心智边界感到好奇的读者,它会拓展你对“存在”意义的理解维度。
评分说实话,一开始我对这本书抱持着一种审慎的态度,毕竟“宗教感”这个话题太容易落入空泛的、说教式的窠臼。然而,这本书完全颠覆了我的预期。它最令人称道之处在于其坚实的基础性工作——它彻底清除了那些围绕着教条和制度的浮尘,直抵人性的幽微深处。作者展现了一种罕见的洞察力,能够捕捉到那些最微妙、最难以捕捉的情绪瞬间,比如在面对自然伟力时的那种压倒性的谦卑,或者是在群体狂热中个体精神的迷失与重塑。这种描述的力度,简直是令人窒息的真实。我感觉自己仿佛在阅读一本关于人类精神史的编年史,但这位史官的笔触却是如此的富于同理心和批判性。书中对“阈限经验”的讨论尤其深刻,它揭示了人类如何通过突破常规界限来寻求更高层次的连结,这种对边界的反复试探和逾越,构成了精神生活的主旋律。这是一本需要反复重读的书,因为每次重读,都能在那些看似平凡的句子中挖掘出新的层次和意义。
评分Time has come, though gradually. Cannot give a mark. He is not to be assessed, but experienced. Carlo and Christine, thank you.
评分Time has come, though gradually. Cannot give a mark. He is not to be assessed, but experienced. Carlo and Christine, thank you.
评分Time has come, though gradually. Cannot give a mark. He is not to be assessed, but experienced. Carlo and Christine, thank you.
评分Time has come, though gradually. Cannot give a mark. He is not to be assessed, but experienced. Carlo and Christine, thank you.
评分Time has come, though gradually. Cannot give a mark. He is not to be assessed, but experienced. Carlo and Christine, thank you.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有