翻译产业经营论集 在线电子书 图书标签: 翻译产业 翻译 编辑 译事 论文集 经营管理
发表于2024-11-22
翻译产业经营论集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
提供了翻译行业很多模式化的管理方式,认识到国内翻译市场的发展,但是部分资料不是很新,没有关注到CAT的发展趋势。但整体来说,很不错
评分提供了翻译行业很多模式化的管理方式,认识到国内翻译市场的发展,但是部分资料不是很新,没有关注到CAT的发展趋势。但整体来说,很不错
评分提供了翻译行业很多模式化的管理方式,认识到国内翻译市场的发展,但是部分资料不是很新,没有关注到CAT的发展趋势。但整体来说,很不错
评分提供了翻译行业很多模式化的管理方式,认识到国内翻译市场的发展,但是部分资料不是很新,没有关注到CAT的发展趋势。但整体来说,很不错
评分提供了翻译行业很多模式化的管理方式,认识到国内翻译市场的发展,但是部分资料不是很新,没有关注到CAT的发展趋势。但整体来说,很不错
《翻译产业经营论集》主要内容:一部洋洋50万字的翻译产业论文集书稿放到了作者的面前。这是我国第一部比较系统全面地论述我国一个新兴的行业——翻译服务业的文集。面对这部书稿,作者首先是一阵激动。作为一个毕生从事翻译工作的老翻译工作者,作者认为这是非常值得祝贺的。所以《翻译产业经营论集》的编者中国译协翻译服务委员会请作者写一个序,作者也就义不容辞、欣然接受了。
在这个序言的开头,作者想先引述一下时任中国译协常务副会长的林戊荪同志2004年11月在中国翻译工作者协会第五届全国理事会上关于译协章程修改草案的说明中的一段话。他说:“中国译协第四届全国理事会会议通过的章程中第一章总则第一条规定‘中国翻译工作者协会是全国性群众学术团体’,现在改为‘本会是具有学术性、行业性的非营利组织’。这样的修改是因为中国译协原有8个分支机构均属学术专业委员会,译协所开展的活动基本上都与翻译学术有关。2002年民政部批准中国译协成立第9个分支机构——翻译服务委员会,标志着中国译协20多年的纯学术社会团体性质已开始发生变化,其职能比过去有所拓展。修改草案明确了中国译协具有学术性、行业性的社会团体性质和进行行业指导、参与行业管理的职能,这既是符合实际的,又是具有前瞻性的重要步骤。从实际情况看,翻译已发展成一种产业,翻译行业已成为作者国服务行业的一个重要组成部分。”
评分
评分
评分
评分
翻译产业经营论集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024