夜鶯與玫瑰 在線電子書 圖書標籤: 童話 王爾德 外國文學 英國 英國文學 林徽因 經典 奧斯卡·王爾德
發表於2024-11-25
夜鶯與玫瑰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
為什麼不把譯者都寫齣來就用一個“等”?之前遼教有一版似乎也是一樣的毛病,據說還是僞書。
評分2015-09-28
評分封皮好美哦,不是因為包裝這麼好,估計我一輩子都不會看這種成人童話。在看林徽因翻譯到黑如風信子我直覺應該是dark就去看英文版瞭。還有蜥蜴譯成壁虎,蛋白石→瑪瑙,鼕青槲→橡樹。先看英文比較不會主觀。第二篇以後估計都不是她瞭。天使→安琪兒,弱智嗎。同時聽李斯特很沉靜。我靠這麼殘酷啊這種成人童話,很悲傷的感覺。文筆很美很適閤做兒童童話但是劇情太悲傷。小學看過但是就:哦。這樣,可能是譯文垃圾吧。我的天快樂王子是同性愛故事嗎,燕子好深情哦,王子好悲天憫人哦。他們的愛情真的美好,現實又好慘。自私巨人的故事也很基,王爾德結局總是令人意想不到的悲慘。所以我無法喜歡他,欣賞他的文筆但是無法喜愛他。第一篇以後的翻譯太屎,天堂→樂園。故意往兒童童話方嚮走,是弱智嗎。
評分夜鶯與玫瑰 幸福王子 星孩兒這仨不錯 尤其是結局 都挺現實 一點都不童話 其他真的無感 很無聊 要麼是我的問題 要麼就是翻譯的鍋
評分王爾德的故事不知為什麼總帶殘酷的血腥味
作者:(英國)王爾德 譯者:林徽因 繪者:(英國)查爾斯·羅賓遜
王爾德(Wilde),英國著名的劇作傢、詩人、小說傢,以戲劇創作和童話作品聞名世界。代錶作品有《夜鶯與玫瑰》《道林·格雷的畫像》《石榴之傢》《莎樂美》《溫德米爾夫人的扇子》等。
林徽因:中國第一位女建築學傢,與丈夫梁思成一起開創瞭中國現代建築研究方法。其在文學領域創作頗豐,被鬍適譽為中國一代纔女,代錶作品有《你是人間的四月天》《九十九度中》等,譯作《夜鶯與玫瑰》。
查爾斯·羅賓遜(CharlesRobinson):英國齣版黃金時代的著名插畫傢,曾為諸多世界名著繪製插圖,畫風浪漫活潑,富有詩意與啓發性。代錶作品有《一韆零一夜》《格林童話》《愛麗絲漫遊奇境記》《一個孩子的詩園》等世界級經典插畫。
本書是一部由19世紀著名的大童話作傢王爾德所著的童話作品集。其共收錄瞭他的《夜鶯與玫瑰》《快樂王子》《自私的巨人》《忠實的朋友》等七部非常經典膾炙人口的作品。這些作品,由民國時期著名的大纔女林徽因領銜翻譯而成。林徽因的文字優美自然、富有靈氣,充滿瞭恬靜的女性美,給這本童話帶來瞭彆具一格的柔美風采。
另外,本書還配有英國非常著名的插畫傢查爾斯·羅賓森(Charles Robinson)為王爾德童話作品專門繪製的精美彩色插圖40多幅。這些插圖精緻活潑,意境深遠,本身就具備瞭很高的藝術價值,與內容貼切相容,使得本書的閱讀質感與收藏價值大大提升,成為一道獨特的亮麗風景綫。
一直喜欢王尔德的作品,看着豆瓣分数挺高且朋友推荐就买了。结果大失所望。林徽因的翻译有比较浓厚的时代特征,正因为这点对比后面几篇的翻译行文过于流畅,让人忍不住产生了怀疑【这都是林徽因翻的么?】动手一搜果然有了问题http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
評分一直喜欢王尔德的作品,看着豆瓣分数挺高且朋友推荐就买了。结果大失所望。林徽因的翻译有比较浓厚的时代特征,正因为这点对比后面几篇的翻译行文过于流畅,让人忍不住产生了怀疑【这都是林徽因翻的么?】动手一搜果然有了问题http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
評分仿佛可以看见盛开在他心中的那座叶茂葳蕤、繁花似锦的美丽花园。 玫瑰、百合、紫罗兰……花儿在他的花园里时而天真、时而娇憨、时而势力、时而小心眼。 鼹鼠、蜥蜴、夜莺……是花园里的常客,总是叽叽喳喳说个没完。 这些拟人化的自然形象,伴随着主人公流泪或者欢笑。 他的心...
評分《夜》一篇编辑根据现代阅读习惯进行了一些加工,倒是可以理解。但其他几篇的真伪有陈子善先生的质疑,不知真相如何。 总的来说,对那个时代的翻译文风不是十分喜欢。作为一种资料收集倒还可以,但作为适于阅读的王尔德童话版本可就不太合格了。 另外,现在的书商总是不肯放...
夜鶯與玫瑰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024