《武士道》一书是作者于1899年在美国宾夕法尼亚州养病时,有感于外国人对日本的传统武士道知之甚少,为了向国外介绍而用英文写成的。由于作者本人是一个在幼年时亲自接受过武士道传统教育的日本人,因此,正如作者所说,他在介绍时,与别的外国的日本研究者至多只不过是个“辩护律师”不同,“可以采取被告人的态度”。的确,我们在读到他所系统介绍的武士道的种种方面时,颇有入木三分之感。
同时,由于作者是为了向国外作介绍而写的,行文中大量引用了西方的历史和文学典故进行比较,所以就更便于外国读者阅读和理解。正因为如此,本书一出版就引起了外国读者的极大兴趣。据作者自序说,当时的美国总统西奥多·罗斯福不仅自己亲自读了此书,还以此书分赠其友人。光是本书的日本版从1900年到1905年的6年之间就重版了10次,本书还被译成了多种文字,在世界的日本研究书目中占有重要位置。目前在我国的日本研究正深入到探讨日本的文化传统、民族特性对当代日本的影响之时,相信把这本颇享盛名的著作译为中文以飨读者,或许不无意义。自然,由于本书是在将近一个世纪之前写出来的,其中有些观点不免有过时之感,同时,由于作者本人的立场所限,有些观点也很值得商榷。这是希望读者们注意的。
新渡户稻造(1862—1933):日本的思想家、教育学家、国际政治活动家、基督教信徒。早年毕业于札幌农学校,曾先后赴美、德留学。回国后在多所大学任教,1918年任东京女子大学第一任校长。《武士道》时期最为著名的一部著作,他本人也因此成为日本精神和伦理学的权威。1984年发行的日本银行券5000日元上及印有其肖像。
平心而论,作者视野很广,这样一本小书中几乎做到了旁征博引。只不过不能客观看待武士道的教条及影响,用各种似是而非的逻辑论证其正当性,极力护短不免可笑。 对武士道略有批判,不过很有分寸,点到为止而且往往会提出这种诡异的行为乃是为了“更高的价值”。另一个特点是几乎...
评分一百年来,武士道与剖腹自杀在中国被视为一对同义词,而挥刀之手无疑是一名因耻辱而自杀的疯狂的失败者。这种见解因日本侵华战争中的罪行与新中国播映的数以千计的战争体裁的影片而广为流传。 与中国人原告的身份不同,美国人或者说西方人总是希望自己以律师的身份判定武士道...
评分一直很难理解日本人的精神世界, 自卑与自负,谦虚与骄傲混合在一起。 然后昨天下午看完了武士道,于是清楚一些,但是大部分,还是混乱。 作者说武士道来源于日本神道,佛教思想,儒教思想。中国人过去的思想也是儒释道混合影响,却开出了两种不同的花。 中国的文人,日本的武...
评分 评分一本道德书,跨越东西方。 行文流畅,不知是不是翻译得太好。 新旧之间的过渡阶段总是危险重重,而这才是“当下”必然的常态。 无论一个国家,一个社会,还是一个人,轻易屈服于外来影响,都是贫弱之魂。 ———————————— 当少年武士日下部临死的时候,劝他皈依献身...
“他们留着乱蓬蓬的头发,身着寒酸的制服,手持大手掌或者一本书,他就是‘书生’,在他们而言,地球太小,天不够高。他们有自己的宇宙观和人生观。他深居空中楼阁,以飘渺幽率的智慧语言为食。他的眼中投射出功名之火,他的心中渴望着知识。贫困仅仅是他前进的动力,世俗财产是他品格的枷锁。他是忠诚和爱国精神的宝库,是自封的国家荣誉的卫士。列出他所有美德和缺陷,可见他就是武士道最后的孑遗。”作者行文流畅,博古通今,通晓多国文化,不忘拿日本武士精神与西方封建制度的对应物进行对比,旁征博引,译者中文水平也很棒。好评。
评分书中有一句话:武士道是基于永恒真理之上的。不由觉得这个民族自尊而狂妄。看到自杀与复仇的习俗以及妇道及妇女的地位,有很多不赞同的地方,但是有一点不由令人深思,日本人潜意识地践行武士道,而自诩本国历史悠久文化绚烂的中国人信的到底是什么呢?信仰荒芜,传统道德式微,又有什么东西可以约束到国人?
评分虽说是100多年前的著作,但即使是现在读也毫无过时感。作者的写作角度更像是法庭上被告的自我辩护,因此虽然可能并没有外围者来的客观,但其中所体现的日式思维方式却是很多域外日本文化著作没有的。在修习剑道后对以“礼”为核心的武士道文化能理解得更深一些了。
评分脱页啦!!这么薄的书都会脱页·····囧,三联你们好好考虑一下印刷质量问题吧
评分对剖腹的一章颇有记忆,大概也是“超脱”的一种形式吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有