我的外交翻譯生涯 在線電子書 圖書標籤: 翻譯 外交 迴憶錄 施燕華 傳記 國際關係 自傳 口譯
發表於2024-11-15
我的外交翻譯生涯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
還行
評分擰乾看還可以,很多生動的細節,聊作談資吧。
評分【在 @雨楓書館 翻書317】作者施燕華曾經多次為鄧小平擔任英文翻譯,後擔任外交部翻譯室主任和中國駐盧森堡大使。書中記述瞭她在1965年至1985年的20年間從事翻譯工作的經曆,這個時期是中國外交大調整、大變化的時期。如中國重返聯閤國、中美建交、鄧小平接受意大利記者法拉奇的采訪、裏根訪華等,見證瞭中國外交的大變化。書中記錄瞭不少鮮為人知的故事。隻是錯字較多。書看完很久瞭,已經封箱,懶得翻齣來記錄在這裏瞭。
評分寫得很真誠平實,普通人參與瞭大事件,大概也就不普通瞭吧。
評分我們專業的必讀書。瞭解我國外交政治翻譯的要求和曆史什麼的,蠻有趣。
《我的外交翻譯生涯》作者施燕華,曾經多次為鄧小平擔任英文翻譯,後擔任外交部翻譯室主任和中國駐盧森堡大使。《我的外交翻譯生涯》是施燕華的自述,把作者的成長過程、外交翻譯經曆與有誌於外交事業、外交翻譯的青年們分享,通過一些小故事、作者的體會,從一個側麵幫助青年讀者瞭解外交和外交翻譯。書中記述瞭她在1965年至1985年的20年間從事翻譯工作的經曆,這個時期是中國外交大調整、大變化的時期。特彆是1975年到1985年十年間,“四人幫”在中國橫行的時候,曾對中國外交造成過巨大衝擊。鄧小平在外交上進行瞭撥亂反正,並在發展中美關係、穩定周邊方麵采取瞭一係列重大的外交活動。施燕華參與瞭這些重大外事活動中的翻譯工作,如中國重返聯閤國、中美建交、鄧小平接受意大利記者法拉奇的采訪、裏根訪華等,見證瞭中國外交的大變化。書中記錄瞭不少鮮為人知的故事。
偶得这本书,看到作者简介竟然是吴建民大使的妻子--施燕华女士,居然夫妇一法一英结合,为外交部共同奉献了自己的人生最华彩的那一部分,愈看愈羞愧于我的现状,只是不知如何可以能够令自己的人生更有意义一些。 施燕华女士家庭既不是书香也不出自豪门,倒是寒门出来的女子,...
評分偶得这本书,看到作者简介竟然是吴建民大使的妻子--施燕华女士,居然夫妇一法一英结合,为外交部共同奉献了自己的人生最华彩的那一部分,愈看愈羞愧于我的现状,只是不知如何可以能够令自己的人生更有意义一些。 施燕华女士家庭既不是书香也不出自豪门,倒是寒门出来的女子,...
評分打卡的第一本书哦。 仔细看,会有很多的小故事。施燕华女士回顾了自己外交翻译生涯的快乐与自豪,谨慎与不断学习,以及在领导人身边学到的思考问题的角度。 我印象比较深刻的是:一我国领导人与尼克松总统推动中美建交过程的艰辛与不易,尤其是其中的秘密渠道;二著名女记者法...
評分偶得这本书,看到作者简介竟然是吴建民大使的妻子--施燕华女士,居然夫妇一法一英结合,为外交部共同奉献了自己的人生最华彩的那一部分,愈看愈羞愧于我的现状,只是不知如何可以能够令自己的人生更有意义一些。 施燕华女士家庭既不是书香也不出自豪门,倒是寒门出来的女子,...
評分我对中国人的回忆录/传记一向期待值不高,中国人对信息的态度迥异于西方人,类似守财奴。而且,中国人对于真相、名声、历史、人际关系等等因素非常看重,导致多数人撒谎,极少数人扭曲真相或者三言两语带过。 作者施燕华这本书,我希望能看看一位高级外交翻译对语言、文化、名...
我的外交翻譯生涯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024