莉泽特•科林厄姆(Lizzie Collingham)在剑桥耶稣学院充任访问学者之前,曾在沃威克大学教授历史。她著有《帝国体制:英国统治印度时期的物质经验,1800-1947年》。现在身为自由学者兼作家的她曾在瑞士、德国、奥地利和法国生活过,但仍在寻觅定居之处。 邵文实,文学博士,现为东南大学中文系副教授。教书研习之余,以翻译为乐,迄今已出版的译著有《女性白皮书》、《非常女人》(北方文艺出版社,2000年)、《赢者之师》、《美国悲剧》(昆仑出版社,2001年)、《日本魅影》(鹭江出版社,2006年)等十余部,共计三百余万字。
Curry serves up a delectable history of Indian cuisine, ranging from the imperial kitchen of the Mughal invader Babur to the smoky cookhouse of the British Raj. In this fascinating volume, the first authoritative history of Indian food, Lizzie Collingham reveals that almost every well-known Indian dish is the product of a long history of invasion and the fusion of different food traditions. We see how, with the arrival of Portuguese explorers and the Mughal horde, the cooking styles and ingredients of central Asia, Persia, and Europe came to the subcontinent, where over the next four centuries they mixed with traditional Indian food to produce the popular cuisine that we know today. Portuguese spice merchants, for example, introduced vinegar marinades and the British contributed their passion for roast meat. When these new ingredients were mixed with native spices such as cardamom and black pepper, they gave birth to such popular dishes as biryani, jalfrezi, and vindaloo. In fact, vindaloo is an adaptation of the Portuguese dish "carne de vinho e alhos-"-the name "vindaloo" a garbled pronunciation of "vinho e alhos"--and even "curry" comes from the Portuguese pronunciation of an Indian word. Finally, Collingham describes how Indian food has spread around the world, from the curry houses of London to the railway stands of Tokyo, where "karee raisu" (curry rice) is a favorite Japanese comfort food. We even visit Madras Mahal, the first Kosher Indian restaurant, in Manhattan. Richly spiced with colorful anecdotes and curious historical facts, and attractively designed with 34 illustrations, 5 maps, and numerous recipes, Curry is vivid, entertaining, and delicious--a feast for food lovers everywhere.
我一直以为“咖喱”是一种植物,就和辣椒一样。印度人民像摘辣椒那样摘下咖喱,捣碎,煮成糊状,倒在各种食物上,就做成了印度特色的咖喱盖浇饭。在坚持了这个想法那么多年后,我发现,咖喱居然不是一种植物。如此失望的应该不止我一个吧。 咖喱是“英国人用来描述一些列由印...
评分咖喱是一种没有国籍的食物,它的底料来自印度,烹饪术来自波斯、中亚,最终将咖喱定型的却是以难吃闻名的英国菜系。到了21世纪,印度餐厅在伦敦遍地开花,但实际上店里的咖喱饭是孟加拉厨师做的;英国外交大臣曾宣布红咖喱鸡为不列颠国菜,然而美食评论家讥讽道,这并没有证明...
评分咖喱是一种没有国籍的食物,它的底料来自印度,烹饪术来自波斯、中亚,最终将咖喱定型的却是以难吃闻名的英国菜系。到了21世纪,印度餐厅在伦敦遍地开花,但实际上店里的咖喱饭是孟加拉厨师做的;英国外交大臣曾宣布红咖喱鸡为不列颠国菜,然而美食评论家讥讽道,这并没有证明...
评分我一直以为“咖喱”是一种植物,就和辣椒一样。印度人民像摘辣椒那样摘下咖喱,捣碎,煮成糊状,倒在各种食物上,就做成了印度特色的咖喱盖浇饭。在坚持了这个想法那么多年后,我发现,咖喱居然不是一种植物。如此失望的应该不止我一个吧。 咖喱是“英国人用来描述一些列由印...
评分看到书名,本以为是一本专门写咖喱制作的美食之书,可翻开封面后才明白这其实是一本印度咖喱变迁的历史书。当然,既然是以咖喱为主题,自然不会少了各种各样的咖喱美食制作方法,只不过读来有一种在读历史书般的迷茫感。 当我们听到咖喱的时候,脑海中出现的必然是一种黄色的...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有