弗朗茲・法農(1925-1961)精神病醫師和作傢,齣生於法屬馬提尼剋島,青少年時期即參與瞭反抗法國維希政府的遊擊鬥爭,1943年誌願加入法國軍隊赴歐洲參加第二次世界大戰。戰後在巴黎和裏昂學習醫學和精神病學,期間開始寫作政治散文和戲劇。1952年前往阿爾及利亞擔任精神病 醫師,所見所聞使他對阿爾及利亞“民族解放陣綫”産生同情,並相信暴力革命是第三世界結束殖民壓迫和文化創傷的惟一途徑。主要著作有《黑皮膚,白麵具》、《全世界受苦的人》、《為瞭非洲革命》和《阿爾及利亞革命的第五年》等,被認為是有關二十世紀五六十年代黑人解放鬥爭的經典著述,並對美國和歐洲的激進運動産生瞭深刻的影響。
Few modern voices have had as profound an impact on the black identity and critical race theory as Frantz Fanon, and Black Skin, White Masks represents some of his most important work. Fanon’s masterwork is now available in a new translation that updates its language for a new generation of readers.
A major influence on civil rights, anti-colonial, and black consciousness movements around the world, Black Skin, White Masks is the unsurpassed study of the black psyche in a white world. Hailed for its scientific analysis and poetic grace when it was first published in 1952, the book remains a vital force today from one of the most important theorists of revolutionary struggle, colonialism, and racial difference in history.
读这本书之前其实看了眼豆瓣评论,以为会无聊,没想到非常易懂且精彩。于是再瞟了一眼中文译本,真正狗屁不通(狗屁不通简直无法形容这个中译本的狗屁不通程度),谷歌翻译可以做得更好。希望谁可以考虑重译这样的重要文本。 黑色皮肤,白色面具。Fanon在标题里指代的是渴望或...
評分第一章,The Negro and the Language。 为什么黑人被”默认“为讲洋泾浜英语?因为语言本身就是一种power,一种hierarchy,"To make him talk pidgin is to fasten him to the effigy of him, to snare him, to imprison him, the eternal victim of an essence, of an appeara...
評分 評分如果不是课业要求,我肯定不会读这本书的。我了解过法农在后殖民研究中地位有多高,然而光凭读这本书,我仍然觉得他不过就是个过于神经质的语无伦次的精神病医师(&医师精神病)而已。望高人点拨这本书到底要怎么欣赏。 真正让人出离愤怒的是这本书的翻译!每一页都在折磨读者...
評分提到後殖民論述,必然談到法農,但是在台灣,法農的著作卻幾無譯本。《黑皮膚,白面具》的原著在1952年出版,它奠定了法農的歷史地位。時光遞嬗,這本後殖民論述的經典之作,卻在相隔半世紀的今天,才終於有了中譯本。 在太平洋戰爭中殘廢的人,曾經告訴法農的兄弟:『你要適...
https://blog.luxiyalu.com/post/732/
评分Genre問題應當和口頭傳統聯係起來
评分做黑人文學第六章必讀。用精神分析解讀在歐洲和美國的黑人問題是個重要的角度,不過解讀的太過瞭,也略有重復,前三十頁還可以看,後麵就不知道寫的是什麼東西瞭。
评分很失望。個人覺得這種寫作風格簡直就是廢話連篇
评分不喜作者的寫作風格,可以更加精煉的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有