《西方科學的起源(第2版)/科學源流譯叢》編著者戴維·林德伯格。
《西方科學的起源(第2版)/科學源流譯叢》內容提要:本書是論述近代以前西方科學的權威教材,也是一部非常優秀的科學史讀物。它結閤歐洲科學傳統的哲學、宗教和體製背景,用一本書的篇幅深入淺齣地介紹瞭從古希臘到中世紀晚期各個方麵的科學成就,竭力避免從今天的科學觀點齣發來理解古代成就。1992年本書第一版問世後好評如潮。2007年,作者對該書做瞭重要修訂,幾乎每一頁都有增補和調整,特彆是擴充瞭關於拜占庭科學、美索不達米亞天文學、中世紀的煉金術和占星術等方麵的內容,關於伊斯蘭科學的一章和討論中世紀對16、17世紀科學發展貢獻的最後一章則完全重寫。中譯本即根據新版譯齣。
戴維·林德伯格(David c.Lindberg),1935年生,美國著名科學史傢,威斯康星大學科學史係教授,主要研究領域為中世紀和近代早期科學史以及宗教與科學的關係。曾任科學史學會主席,1999年獲得科學史研究的最高奬薩頓奬章。其代錶作有:《從金i蟲到開普勒的視覺理論》(Theories of Vision from al-Kindi to Kepler,1976),《羅吉爾·培根的自然哲學》(RogerBacon'sPhilosophy of Nature,198,3),《羅吉爾·培根與透視法在中世紀的起源》(Roger Bacon and the Origins 0fPerspectiva inthe Middle Ages,1996),《西方科學的起源》(The Beginngs of Western Science,1st edition,1992,2nd edition,2007);編著或閤編有《中世紀的科學》(Science in the Middle Ages,1978),《上帝與自然》(GodandNature,1986),《重新評價科學革命》(Reappraisals of the Scientific Revolution,1990),《當科學與基督教相遇時》(When Science and ChristianityMeet,2003)等等。目前與南博斯(Ronald Numbers)擔任8捲本《劍橋科學史》(Cambridge History ofScience)的總主編。
阅读此书就知道了:古代中世纪西医与中医无论在理论上还是实践上都是差不多的! 西医的理论基础是“四元素说”,与中医的阴阳五行说差不多! 西医认为,人体内的四种体液(血液,粘液,胆汁,忧郁液)保持平衡人就是健康的,生病就是失去平衡。中医用阴阳五行的失调来解释人为...
評分阅读此书就知道了:古代中世纪西医与中医无论在理论上还是实践上都是差不多的! 西医的理论基础是“四元素说”,与中医的阴阳五行说差不多! 西医认为,人体内的四种体液(血液,粘液,胆汁,忧郁液)保持平衡人就是健康的,生病就是失去平衡。中医用阴阳五行的失调来解释人为...
評分戴维•林德伯格所著的《西方科学的起源》是一部严谨、翔实的有关早期欧洲科学历史的叙述,该书着重讲述了从古埃及和美索不达米亚时期开始直至欧洲中世纪漫长历史时期内的科学发展历程。对欧洲早期科学史进行研究的意义与价值,正如此书中文版序言指出的那样,“倘若我们希望...
評分阅读此书就知道了:古代中世纪西医与中医无论在理论上还是实践上都是差不多的! 西医的理论基础是“四元素说”,与中医的阴阳五行说差不多! 西医认为,人体内的四种体液(血液,粘液,胆汁,忧郁液)保持平衡人就是健康的,生病就是失去平衡。中医用阴阳五行的失调来解释人为...
評分戴维•林德伯格所著的《西方科学的起源》是一部严谨、翔实的有关早期欧洲科学历史的叙述,该书着重讲述了从古埃及和美索不达米亚时期开始直至欧洲中世纪漫长历史时期内的科学发展历程。对欧洲早期科学史进行研究的意义与价值,正如此书中文版序言指出的那样,“倘若我们希望...
這本書的學術底蘊毋庸置疑,但最讓我感到震撼的,是它對“工具性知識”嚮“理論性知識”過渡的心理學描摹。作者詳細闡述瞭古希臘思想傢如何從“如何做”(How-to)的實踐經驗,轉嚮追問“為什麼是這樣”(Why-it-is-so)的本質追問。這種轉變的核心,我認為在於他們開始重視論證的“形式”而非僅僅是結果的“實用性”。書中對歐幾裏得幾何學的評價尤其精妙,將其視為一種“理性的儀式”,一種對思維清晰度和邏輯自洽性的集體追求。它不僅僅是一套關於空間的規則,更是人類心智首次嘗試建立一個不依賴於感官直接經驗的、純粹演繹的王國。閱讀這些關於邏輯構建的章節時,我感覺自己仿佛在觀察鑽石的切割過程,每一個步驟都必須精確無誤,稍有偏差便會功虧一簣。這種對“形式美”的追求,正是西方理性傳統區彆於其他同時期文明的重要標誌,作者對此的捕捉,可以說是入木三分,令人久久不能忘懷。
评分這本書的敘事流暢得如同涓涓細流,一下子就將我帶入瞭那個充滿神秘與求知欲的時代。作者對於早期文明如何孕育齣我們今天所熟知的“理性”思維,描繪得細緻入微。我特彆喜歡他處理早期神話與早期自然哲學之間那種微妙張力的手法。他沒有簡單地將前者視為濛昧,而是深入挖掘瞭它們在人類認知發展初期所扮演的結構性角色。比如,對於古埃及和美索不達米亞的數學與天文記錄,作者不僅僅羅列瞭成就,更著重探討瞭這些實踐性知識如何慢慢脫離純粹的祭祀或行政需求,開始尋求更普適的解釋框架。讀到那些關於巴比倫星占學如何影響希臘哲學傢對宇宙秩序的初步構想時,我仿佛能感受到知識跨越地理與文化邊界時所經曆的漫長而麯摺的旅程。這種對知識“生態係統”的描摹,遠比單純的編年史要引人入勝得多,它讓人明白,任何偉大的思想突破都不是憑空齣現的,而是建立在一代代前人看似不經意的觀察和積纍之上的。全書的基調保持著一種冷靜的學術審視,同時又充滿瞭對人類探索精神的由衷贊嘆,讓人讀完後對“知識的誕生”有瞭全新的敬畏感。
评分簡直不敢相信,這麼厚重的一本書,我竟然一口氣讀完瞭,完全停不下來!作者的筆力老辣,尤其是在處理那些哲學流派的“斷裂點”時,簡直如同外科手術般精準。他似乎對赫拉剋利特和巴門尼德之間的那種形而上學的拉鋸戰有著獨到的見解,沒有陷入傳統二元對立的窠臼,而是巧妙地將這種對“變”與“不變”的爭論置於城邦政治環境和社會經濟變遷的宏大背景下進行解讀。我尤其對書中對“邏各斯”(Logos)概念的演變分析印象深刻,它如何從一個簡單的“言說”或“比例”的概念,逐漸被異化、升華為一種具有規範性和客觀性的理性標準,這其中蘊含的社會權力運作是極其耐人尋味的。作者沒有滿足於對文本的錶麵解讀,他不斷地追問:是誰需要這種“理性”?它服務於誰的利益?這種批判性的視角,讓這本書擺脫瞭純粹的知識梳理,而更像是一部關於認知權力結構的曆史解剖學報告,讀來酣暢淋灕,酣暢淋灕。
评分這本書的結構布局非常新穎,采用瞭主題交叉而非嚴格的時間綫索推進,這使得閱讀體驗充滿瞭驚喜。比如,當我們在討論畢達哥拉斯學派對數字的癡迷時,作者忽然筆鋒一轉,插入瞭一段關於早期醫學實踐中“體液說”的論述,並精妙地指齣瞭兩者在試圖“量化”自然現象上的共通之處,這簡直是神來之筆。這種跨學科的聯係,揭示瞭早期思想傢們思維方式的整體性——他們尚未將世界分割成孤立的學科領域,萬物皆有其內在的和諧與聯係。我過去總覺得這些古代的學說有些零散和碎片化,但讀完此書,我纔意識到,那些看似不搭界的發現,實則共同指嚮瞭人類試圖構建一個“可理解宇宙”的宏大願景。作者在處理這些復雜的思想網絡時,運用瞭大量的比喻和類比,使得即便是對於專業術語不甚熟悉的讀者,也能構建起一個清晰的認知地圖,這一點非常難能可貴。
评分我必須承認,我對這本書的某些論點持保留態度,但這恰恰是它引人入勝之處——它迫使讀者進行深入的反思,而不是被動接受。特彆是關於愛奧尼亞自然哲學傢群體(泰勒斯、阿那剋西曼德等人)的論述部分,作者似乎過分強調瞭他們與腓尼基商貿網絡的聯係,暗示瞭經濟動機對抽象思維的催化作用。這種解讀無疑是極具煽動性的,但也可能略微削弱瞭純粹的智識好奇心本身的力量。然而,正是這種略帶“顛覆性”的解讀,讓這本書讀起來毫無陳腐之氣。它挑戰瞭那種將古希臘文明描繪成一個“純潔的、脫離世俗的”思想孤島的傳統敘事。通過將科學的萌芽置於一個充滿競爭、貿易、以及文化衝突的動態熔爐中,作者成功地將一個宏大的曆史主題,拉迴到瞭具體的人類活動層麵,充滿瞭煙火氣和現實的張力,讓人在閱讀時總能感受到一種智力上的博弈。
评分我的科學史啓濛讀物,非常適閤初學者對相關領域及反輝格編史學做初步瞭解。順贊翻譯!
评分第一本科學史,古代+中世紀。相較之下現代科學真是太追求實用性瞭,對學科分類和知識體係的反思和重組應當被重視
评分嘿,讀前麵還以為讀西哲史呢
评分讀的是另外一個裝幀的版本,內容非常好。
评分CUHK通識使人讀英文原版書,但對透徹理解先哲的思想與現代科學起源的嘗試,實在是美妙。瞭解Plato與Aristotle哲學背後之物及其與現代科學的關聯,有一種醍醐灌頂之感。原版詞法與語句的精妙,也實在讓人自愧不如,翻譯之後反而有一些偏差或者無法自我斟酌之處,好像是理解瞭某位前輩所說的,翻譯帶入瞭譯者自我的情感與理解。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有