前言(2005年版)
第一章 詞匯化與語法化研究的理論背景
1.0 當前研究的目的
1.1 語法和語言演變的爭論
1.1.1 語法和詞庫的途徑:概述
1.1.2 語言演變的途徑
1.1.3 小結
1.2 詞庫(lexicon)的概念
1.2.1 詞庫單位:整體論與成分論
1.2.2 詞庫範疇:詞匯範疇與語法範疇的區彆
1.2.3 離散範疇與斜坡度範疇
1.2.4 能産性的連續統
1.2.5 小結
1.3 詞匯化
1.3.1 詞匯化的共時視角
1.3.2 詞匯化的曆史視角
1.4 語法化(grammaticalization)
1.4.1 語法化的共時視角
1.4.2 語法化的曆史視角
1.5 結論
第二章 詞匯化:定義與觀點
2.0 引言
2.1 構詞法的普遍過程
2.1.1 復閤
2.1.2 派生
2.1.3 類轉(conversion)
2.1.4 略寫(clipping)與省略(elIipsis)
2.1.5 截搭(blending)
2.1.6 逆構(back formation)
2.1.7 首字母縮略詞(initialism)/縮略詞(acronym)
2.1.8 藉譯詞(loan translation)
2.1.9 新造詞(coinage)或詞根造詞(root creation)
2.1.10 元語引用(metalinguistic citation)
2.1.11 總結
2.2 約定俗成規約化(institutionalization)
2.3 溶閤詞匯化
2.3.1 語段>詞位(syntagm>lexeme)
2.3.2 復雜詞位>簡單詞位
2.3.3 去形態化和音變(plhonogenesis)
2.3.4 習語化(idiomaticization)和去理據性(demotivation)
2.4 自主性增強詞匯化
2.5 結論
第三章 詞匯化與語法化的關聯視點
3.0 引言
3.1 某些或視為詞匯化或視為語法化的溶閤與聚結的例子
3.2 詞匯化與語法化的類似處
3.2.1 單嚮性
3.2.2 單嚮性情況下的“更新”(renewal)和復活”(revival)
3.3 詞匯化與語法化的差異處
3.3.1 詞匯化作為去語法化的一種類型
3.3.2 區彆於去語法化的詞匯化
3.4 派生情形
3.5 結論
第四章 詞匯化和語法化的整閤途徑
4.0 引言
4.1 基本假設”
4.2 定義的重新審視
4.2.1 詞匯化
4.2.2 語法化
4.2.3 語言演變中的詞匯化和語法化
4.3 詞匯化與語法化的“顛倒”(reversals)
4.3.1 去詞匯化(delexicalization)/反詞匯化(antilexicalization)
4.3.2 去語法化(degrammaticalization)/反語法化(antigrammaticalization)
4.4 詞匯化與語法化之間的平行度(degree of parellelism)
4.4.1 較強平行關係(parellels)“
4.4.2 最小平行關係
4.5 結論
第五章 個案研究
5.0 引言
5.1 現在分詞
5.1.1 古英語中的現在分詞和進行時的齣現
5.1.2 現在分詞形容詞的發展
5.1.3 現在分詞介詞和連詞的發展
5.1.4 現在分詞程度副詞的發展
5.1.5 小結
5.2 多項動詞
5.2.1 短語動詞
5.2.2 前置動詞(preposmonal verbs)
5.2.3 不可分離的前綴
5.3 復閤謂詞
5.4 “-ly”構成的副詞
5.5 話語標記
第六章 結論及研究問題
6.0 引言
6.1 概要
6.2 研究問題
6.2.1 可能的和不可能的演變
6.2.2 從一個範疇到另一個範疇的過渡
6.2.3 類型學的轉換
6.2.4 話語類型
6.2.5 語言接觸(language contact)
附錄
圖形列錶
錶格列錶
縮寫列錶
參考文獻
人名索引
主題索引
詞語和形式索引
術語翻譯說明
後記
· · · · · · (
收起)