被譽為日本版《達文西密碼》,極致的藝術推理
那是騙人的贋作,還是至高的名作?令人手心冒汗的名畫鑑定對決
愈是認真、愈顯得笨拙,往往不受注目
一旦心意能被看見,再漫長的孤獨也無所謂
一切努力與等待,只為了被命運發現的瞬間!
暗藏在〈做夢〉畫作下百年的祕密,是什麼?
一部謎團與畫作同樣暗藏玄機令人目眩神迷的藝術推理最高傑作
紐約現代美術館的助理研究員提姆,接到一封指名寄給他本人的邀請卡,請他前往瑞士為私人收藏家拜勒先生鑑定一幅亨利.盧梭的名作:〈夢〉。但舉世皆知〈夢〉的原畫收藏於紐約現代美術館。提姆去到當地才發現,拜勒還請了另一位日本籍的早川織繪做為鑑定人,早川是在索邦大學擔任研究員的26歲年輕學者。同時,拜勒提出了前所未聞的鑑定規則,鑑定的方法是除了研究畫作之外,另外規定須在七天內讀完一本古書,但每日只能讀一章,再隨著閱讀「故事」作判斷並從中提出各自的見解。最後無論判定畫作是真是偽,能據理說服他的一方即可獲得此幅畫作的所有權。
七天的時間,兩名頂尖專家的對決,一場捍衛自己信念的戰爭,究竟畫作中隱藏了什麼祕密!
藝術蠱惑人心的祕密,超越美與醜陋的對決,真正的價值就是愛
本書榮獲
2013年「本屋大賞」第三名
《達文西》雜誌編輯年度總選書第一名
第25屆山本周五郎賞受賞
入圍第147屆直木賞
入選這本推理小說了不起(寶島社) 第6位
入選這本推理小說真想看(早川書房)第5位
原田舞葉(Harada Maha)
1962年生於東京都小平市。中學、高中時代在岡山市度過。關西學院大學文學部日本文學科及早稻田大學第二文學部美術史科畢業。曾任職馬里邑美術館、伊藤忠商事、森大樓森美術館設立籌備室。在籍森大樓時,被派至紐約近代美術館工作。之後成為自由策展人、文化寫作者。
2005年以《等待幸福》獲得第一屆日本愛情小說大賞,從此步入文壇。該作後來拍成電影,締造超過三十五萬本的暢銷成績。其他已出版的中譯本小說有《只要一分鐘》、《向影神祈禱》、《情路九號》、《心動舞台》等。本書是作者首度挑戰美術這個堪稱拿手領域的長篇小說。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。
譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍。
日本推理小说的历史源远流长,在逐渐丰富的基础上不仅发展出本格派、变格派、社会派,也逐渐在小说中融入了各种元素,恐怖、科幻、生物、科技等等不一而足,而原田舞叶则在其中加入了艺术元素,令人耳目一新。 一位生活在纽约的策展助理,一位年轻有为的女学者,由于对于卢梭共...
评分阅读之前没有真相。 在书的封底发现这句话的时候,是在阅读《画布下的乐园》期间。反复翻看封面和封底,一次又一次思忖那悬而未决的问题:这幅名为《梦》的画里到底隐藏着怎样的秘密…… 沿着作者缜密的思路,深入画布中的腹地,那幅如影子一般出现在书中的《做梦》是真迹,...
评分同班的社会人阿姨借读的小说,据她说作者是她的一位朋友。拖拖拉拉一个多月今天才一口气读完了后半本。 小说通过画作和故事这两条线的交叉直至最后的收束,完成整部作品。故事线最后的字谜确有意料之外的解释,并且收藏家身份的揭示也恰到好处,相比之下画作的所有权争...
评分日本推理小说的历史源远流长,在逐渐丰富的基础上不仅发展出本格派、变格派、社会派,也逐渐在小说中融入了各种元素,恐怖、科幻、生物、科技等等不一而足,而原田舞叶则在其中加入了艺术元素,令人耳目一新。 一位生活在纽约的策展助理,一位年轻有为的女学者,由于对于卢梭共...
评分阅读之前没有真相。 在书的封底发现这句话的时候,是在阅读《画布下的乐园》期间。反复翻看封面和封底,一次又一次思忖那悬而未决的问题:这幅名为《梦》的画里到底隐藏着怎样的秘密…… 沿着作者缜密的思路,深入画布中的腹地,那幅如影子一般出现在书中的《做梦》是真迹,...
天哪,我最近沉迷的这本书简直是心灵的避风港!书中的叙事如同潺潺流水,温柔地抚过读者的心田。它不是那种情节跌宕起伏、让你喘不过气的小说,而更像是一场精心编排的慢板华尔兹。作者对于人物内心世界的刻画细腻得令人惊叹,每一个微小的犹豫、每一次不经意的眼神交流,都被捕捉并放大,呈现出一种近乎透明的真实感。我尤其喜欢作者处理时间流动的方式,它时而缓慢得仿佛静止,让读者有机会深入品味每一个当下;时而又倏忽而过,留下意犹未尽的回响。这本书的语言风格非常具有画面感,读的时候,我仿佛能清晰地“看”到那些场景,闻到空气中弥漫的味道,甚至感受到角色肌肤上传来的温度。它更像是一部用文字写成的、极具诗意的散文集,探讨着存在、记忆与和解这些宏大却又贴近日常的主题。阅读的过程像是在进行一场温柔的自我对话,让人在合上书本后,能以一种更平和、更具同理心的眼光重新审视自己的生活。那种由内而外散发的宁静力量,是我在其他文学作品中很少体验到的。绝对值得细细品味。
评分我必须承认,一开始被这本书吸引,是因为它那极具实验性的结构。作者似乎拒绝使用传统的小说叙事框架,而是采用了一种碎片化、多视角的拼贴手法。初读时可能会感到一丝困惑,线索似乎四处散落,主题也游走不定,但一旦你沉浸其中,就会发现这些看似无关的片段是如何巧妙地相互呼应、最终汇集成一幅宏大而复杂的图景。这种阅读体验非常考验读者的主动性——你不能被动地接收信息,而必须主动地去连接、去构建意义。书中有大量的留白,作者给予读者极大的空间去填补细节、投射自己的情感和经验。这种“未完成感”非但没有削弱阅读体验,反而极大地增强了代入感,让这本书真正成为了“我的”故事。技术层面上,作者对句式的操弄达到了出神入化的地步,时而用简洁有力的短句制造节奏感,时而又铺陈出冗长却极具韵律感的段落,读起来有一种音乐般的起伏跌宕。它不是一本能让你“放松阅读”的书,但绝对能让你在智识和情感上都得到极大的挑战与满足。
评分这本书的节奏感简直是教科书级别的!它不像那些平铺直叙的流水账,而是充满了精妙的起伏和节奏控制。作者对叙事的“呼吸”把握得炉火纯青。有些章节短促、紧凑,信息量爆炸,将你推入事件的核心;而另一些章节则会突然放慢速度,用大段的内心独白或环境描写来营造一种沉淀、酝酿的氛围。这种快慢交替的节奏,完美地契合了故事本身的情绪曲线。我感觉作者像是专业的指挥家,在指挥着读者的心跳和思绪。特别是在处理高潮部分时,作者巧妙地采用了多线索并行推进的手法,将不同的事件和角色的命运拧在一起,形成一种强大的张力,让你忍不住一口气读完,生怕错过任何一个细节。而且,与很多其他作品不同,它的“慢”的部分绝不是注水,而是精心的铺垫,为后续的爆发积蓄能量。这种精妙的结构设计,让阅读变成了一种高度参与、充满期待的体验,让人由衷地赞叹作者对叙事艺术的深刻理解和高超驾驭能力。
评分这本厚厚的书,读完后留给我的不是一个完整的故事结局,而是一连串强烈的情感震颤。如果说文学是一面镜子,那么这本书折射出的便是人性中最晦暗、最矛盾的角落。它毫不留情地撕开了那些我们习惯用体面来遮掩的欲望、嫉妒和无法释怀的愧疚。角色之间的互动充满了张力,他们之间的话语往往只是冰山一角,水面下涌动着巨大的暗流。我最佩服作者的是,她似乎有一种魔力,能将最卑劣的人性行为描绘得既可憎又可悲,让你在痛恨角色的同时,又对其深感同情。这种复杂的情感拉扯,使得阅读体验异常“沉重”,但这种沉重是必要的、是能带来成长的。它迫使你直面自己内心深处那些不愿承认的阴影。在描写冲突爆发的场景时,作者的笔触如同手术刀般精准而冷峻,没有一丝多余的煽情,却将痛苦的本质刻画得淋漓尽致。读完后,我需要很长时间才能将自己从那种近乎真实的压抑感中抽离出来。
评分这本书带给我一种强烈的“异域感”,但这种异域并非地理上的遥远,而是精神层面的抽离。作者构建了一个极具风格化的世界观,充满了奇异的符号、失落的仪式和一些难以名状的、带有民间传说的色彩的元素。我猜想,作者可能深受某些早期哲学思辨或者失传文明的影响,这使得整本书笼罩在一层既熟悉又陌生的薄雾之中。读这本书,我感觉自己像是一个考古学家,在努力解读一块块残破的石碑。那些隐藏在对话和场景背后的隐喻多到令人发指,每一次重读,都能发现新的解读路径。举个例子,书中反复出现的一种特定颜色的描绘,它在不同的情境下似乎指向完全不同的情绪状态,从纯粹的哀伤到狂喜,跨度之大令人咋舌。虽然阅读过程中需要极度的专注力来捕捉这些微妙的线索,但成功解开一个迷团时的那种满足感,是其他通俗读物无法比拟的。它挑战了你对“合理性”的既有认知,非常适合那些喜欢深度剖析和理论构建的读者。
评分情节其实简单清淡,推理什么的基本没有,书商把它往达芬奇密码上凑全无道理,它的美好之处全在对艺术的本能热爱上面。除此之外我还是颇有意见的,日本人写欧美背景真是永远只能让人看到一群白皮日本人。估计简体版能好点儿,至少能去掉日式翻译腔。
评分“我的好朋友在叫我去他们家呢。”艺术真让人感动。刀客特快去拯救梵高吧,哪儿跟哪儿啊
评分情节其实简单清淡,推理什么的基本没有,书商把它往达芬奇密码上凑全无道理,它的美好之处全在对艺术的本能热爱上面。除此之外我还是颇有意见的,日本人写欧美背景真是永远只能让人看到一群白皮日本人。估计简体版能好点儿,至少能去掉日式翻译腔。
评分“我的好朋友在叫我去他们家呢。”艺术真让人感动。刀客特快去拯救梵高吧,哪儿跟哪儿啊
评分古书部分感触很深
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有