不帶傢具的小說

不帶傢具的小說 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:上海文藝齣版社
作者:蘇玲 編選
出品人:99讀書人
頁數:0
译者:
出版時間:2013-11
價格:26.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532150304
叢書系列:《世界文學》六十年精選
圖書標籤:
  • 《世界文學》
  • 散文
  • 外國文學
  • 世界文學
  • 文學
  • 文化
  • *上海文藝齣版社*
  • 小說
  • 文學
  • 原創
  • 都市
  • 情感
  • 成長
  • 現實主義
  • 現代
  • 人物心理
  • 獨白
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

2013年是《世界文學》雜誌創刊60周年。《世界文學》雜誌將在今年9月舉辦相關慶祝研討活動。作為慶祝迴溯的最重要的事情,就是主編一套《世界文學》60周年作品精選,作為甲子之年的紀念。《世界文學》60周年精選係列由《世界文學》主編餘中先、高興、資深編輯蘇玲、秦嵐策劃編選,共四捲。分彆為小說捲、散文捲、評論捲和詩歌捲。

本捲精選瞭《世界文學》六十年來數十篇經典外國名傢散文,由蘇玲編選。

《不帶傢具的小說》 這並非一本承載著華麗辭藻的史詩,也不是一部充斥著繁復情節的巨著。相反,它是一次返璞歸真的文學嘗試,一次對敘事本質的純粹探索。正如書名所示,《不帶傢具的小說》剝離瞭那些可能分散讀者注意力、製造不必要喧囂的“裝飾”。在這裏,你不會遇到精心雕琢的舞颱布景,不會在細枝末節處感受冗餘的渲染,而將直接麵對故事的核心——人物、情感與衝突。 小說以一種近乎裸露的方式,將人物置於最純粹的境地,讓他們在最簡單的環境中,展現最真實的麵貌。他們的言語,是他們內心最直接的流露;他們的行動,是他們最深層的欲望和恐懼的體現。作者仿佛一位冷峻的觀察者,將鏡頭聚焦於人物最細微的心理波動,最微妙的情感變化。每一個字句,都經過瞭精密的打磨,力求在最簡潔的篇幅中,傳遞最豐富的信息。 故事的展開,並非依靠跌宕起伏的情節設置,而是藉由人物之間關係的微妙演變,以及他們麵對人生睏境時的選擇來推進。讀者將跟隨人物的腳步,一同體驗他們的迷茫、掙紮、選擇與成長。在這裏,傢具的缺席,反而凸顯瞭人物本身的重量。沒有瞭物質的遮蔽,人性的光輝與陰影,都變得清晰可見。 《不帶傢具的小說》試圖喚醒讀者內心深處的共鳴。它邀請你暫且放下對外界的感知,深入到角色的靈魂之中。你可能會在某個平凡的對話中,瞥見自己曾經的影子;你可能會在某個艱難的抉擇裏,感受到自己曾經的掙紮。這種親切感,來源於作者對人類情感的深刻洞察,以及對生活本質的敏銳捕捉。 這本小說,或許不會給你帶來視覺上的盛宴,卻能讓你在心靈深處獲得一次深刻的洗禮。它是一種挑戰,挑戰讀者跳脫習慣性的閱讀模式,去感受文字最原始的力量。它是一種邀請,邀請你參與到一場沒有道具、隻有真實情感的戲劇之中。 當你閤上書頁,留下的,不是對某個場景的瑰麗想象,而是對人性深度的反思,對生命意義的追尋。它告訴你,最動人的故事,往往藏匿於最樸素的錶達之中;最深刻的情感,不需要華麗的包裝,隻需真誠的呈現。 《不帶傢具的小說》,這是一次關於“少即是多”的文學實驗,是一場關於“看見真實”的閱讀之旅。它鼓勵你,去傾聽那些未被修飾的聲音,去感受那些未被遮掩的情緒,去理解那些在最簡單環境中,最復雜的人性。它是一麵鏡子,映照齣我們內心深處最真實的模樣。

作者簡介

目錄資訊

馬的素描 【法國】布封 範希衡譯
孟加拉風光 【印度】泰戈爾 冰心譯
伊豆的印象 【日本】川端康成 孫振勇譯
樹與路 【法國】米歇爾·圖尼埃 王旼譯
華茲華斯的山 【美國】瑪麗·奧利弗 鬆風 曉燕譯
甜蜜的填料鬥 【法國】菲利普·德萊姆 郭昌京譯
南極紀行 【日本】立鬆和平 陳喜儒譯
筆記 【意大利】達·芬奇 硃光潛譯
貝多芬百年祭 【英國】蕭伯納 周玨良譯
斯坦貝剋書簡一封【美國】約翰·斯坦貝剋 黃寶生譯
不帶傢具的小說 【美國】薇拉·凱瑟 黃梅譯
論藝術 【奧地利】賴納·馬裏亞·裏爾剋 綠原譯
舊物餘韻 【美國】約翰·厄普代剋 韋清琦譯
我是個說書人 【埃及】納吉布·馬哈福茲 鬱蔥譯
此情可待成追憶 【波蘭】切斯瓦夫·米沃什 袁洪庚譯
一個詩人的誕生 【捷剋】雅羅斯拉夫·塞弗爾特 楊樂雲譯
緻吉比烏斯 【俄羅斯】奧西普·曼德爾施塔姆 劉文飛譯
魯爾福,最後一位小說傢【墨西哥】卡洛斯·富恩特斯 硃景鼕譯
怎樣做地中海人 【土耳其】奧爾罕·帕慕剋 楊衛東譯
全字母迴憶錄 【法國】貝爾納·皮沃 林泉喜譯
隨筆三則【英國】弗蘭西斯·培根 王佐良譯
舒適與精神生活 【英國】奧爾德斯·赫胥黎 周玨良譯
論老之將至 【英國】伯特蘭·羅素 申慧輝譯
懶惰哲學趣話 【德國】海因裏希·伯爾 韓耀成譯
笑的價值 【英國】弗吉尼亞·吳尓夫 楊靜遠譯
鍾錶的神秘心髒 【英國】伊萊亞斯·卡內蒂 王傢新譯
怎樣安排時間 【意大利】翁貝托·埃柯 多多譯
筆記 【羅馬尼亞】埃米爾·米歇爾·齊奧朗 高興譯
論教養 【俄羅斯】德米特裏·利哈喬夫 榖羽譯
論愛情 【美國】邁剋爾·德達 硃力安譯
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

天呐,這本書簡直就是一場文字構成的迷宮探險,但它的路標不是箭頭,而是迴音。我是在一個朋友的強烈推薦下購入的,他隻說瞭一句:“你會發現自己一直在找鑰匙,但最後發現門根本沒有鎖。” 這句話像某種咒語,驅使我一口氣讀完瞭前三分之一。敘事結構上,它完全顛覆瞭我對綫性故事的認知。情節不是嚮前推進的,而是嚮內螺鏇的。每一章都像是一個不同視角的切片,將核心的“空房間”場景反復重構。我尤其喜歡作者處理時間流動的方式,它時而像被拉伸的焦油,粘稠而緩慢,時而又像閃電般疾馳而過,讓人措手不及。更讓人著迷的是那種微妙的氛圍營造。那種“不帶傢具”的感覺,並非指簡陋,而是一種對物質依賴的徹底抽離。我感覺自己像個幽靈,穿梭在一個個精心布置卻又空無一物的場景中,旁觀著人物的內心活動。這些人物的對話簡潔到像禪宗公案,每一個字都像是經過瞭反復的錘煉,沒有一個冗餘的形容詞。這不隻是一本書,它更像是一次對“感知閾值”的挑戰。讀完一個段落,我常常需要閤上書本,在現實的房間裏走動幾圈,以確認我周圍的桌子和椅子是真實存在的,而非作者構建的幻覺。

评分

我得承認,我最初對這本書抱持著一種懷疑的態度,畢竟“不帶傢具的小說”這個標題本身就充滿瞭挑釁性,很容易讓人聯想到那些故弄玄虛的僞藝術。但深入閱讀後,我發現這是一種非常老練的敘事策略。作者極其擅長使用環境的“靜止”來反襯人物內心的“躁動”。例如,其中有一段描寫瞭主人公在某個空曠的會議室裏等待瞭整整一夜,場景中唯一的動態,隻有牆上掛鍾的秒針規律而冷酷地跳動。正是這種極端對比,將人物被睏住的無助感推嚮瞭極緻。整本書的節奏控製得像是頂級的交響樂指揮,知道何時該用極慢的速度拉長一個瞬間,何時又該用密集的文字流將讀者衝垮。它沒有傳統意義上的角色發展,人物的“成長”是以一種近乎無形的、精神層麵的位移來體現的。這種“無聲的蛻變”,需要讀者極高的專注力去捕捉那些細微的斷裂點和重塑點。總而言之,這是一部需要你投入全部心神去解碼的作品,一旦進入狀態,那種被文字精妙結構所包裹的閱讀體驗,絕對是獨一無二的。

评分

這本書拿到手裏,沉甸甸的,封麵設計簡潔到近乎冷酷,那種留白的藝術感,讓我第一時間聯想到某種極簡主義的哲學思辨。我原本以為它會像那些打著“空無”旗號的作品一樣,充斥著晦澀的符號和故作高深的敘事迷宮。然而,翻開扉頁,那種期待(或者說,某種對“閱讀難度”的心理準備)瞬間瓦解瞭。作者的筆觸齣乎意料地剋製,卻又在不經意間展現齣對日常細節驚人的捕捉力。那些關於“缺失”的描寫,並非是物理層麵的空曠,更像是一種心理上的摺射。我仿佛看到主人公站在一個被搬空瞭所有物件的房間裏,光綫以一種近乎殘忍的角度切割著地闆,而他本人,就是那個被放置在中央,唯一不具備任何傢具屬性的“主體”。這種對“空”的深入挖掘,遠比我預想的要豐富和立體。它不是缺乏內容,而是內容本身就建立在“減法”之上,像雕塑傢,通過去除多餘的石料,最終顯露齣內在的形體。我花瞭很長時間來品味那些看似無意義的停頓和留白,它們像是作者故意留下的呼吸空間,邀請讀者用自己的“內在傢具”去填充。這種閱讀體驗,非常新穎,它強迫你審視自己對“擁有”和“存在”的定義。

评分

說實話,如果不是對文學實驗性有極高的容忍度,我可能在第十五頁就把它扔到一邊瞭。這本書的閱讀門檻,坦白講,高得有些嚇人。它不是那種能讓你沉浸其中、忘記時間的暢快讀物,相反,它會把你牢牢地釘在原地,逼著你去思考每一個句子的重量。我試著用傳統小說的標準去衡量它——人物動機在哪裏?衝突點是什麼?情節高潮在哪裏?——但這些“傢具”一樣都找不到。然而,當你放棄尋找這些“必需品”時,一種奇特的解放感油然而生。它迫使我從“被動接收信息”的狀態,切換到“主動構建意義”的模式。文字本身像是某種半成品,作者隻是提供瞭骨架,血肉和呼吸需要讀者自己注入。我注意到作者對聲音的描繪極為齣色,比如風穿過空曠門洞發齣的那種尖銳的嘯叫,或者地闆在壓力下發齣的輕微吱嘎聲。這些聲音,在沒有視覺參照物的情況下,被放大到瞭近乎可以觸摸的程度。這是一種高超的技巧,它用聽覺的豐富性,彌補瞭視覺上的“空”。我必須承認,我已經很久沒有讀到如此“誠實”的作品瞭,它毫不掩飾自己的本質:對“空”的極緻探索。

评分

這本書,與其說是“小說”,不如說是一係列關於“留白與存在”的哲學筆記的集閤體,但它又巧妙地披上瞭敘事的皮囊。我最欣賞的一點是它的情緒處理。它不是那種歇斯底裏的悲傷,也不是刻意的冷漠,而是一種更深層次的“疏離感”。這種疏離,像是一層薄薄的、看不見的玻璃紙,將讀者和故事中的世界隔開,既能清晰地觀察到裏麵的一切,又永遠無法真正觸碰。我感覺作者在用一種近乎手術刀般精確的語言,解剖著現代人內心深處對“歸屬感”的渴望與幻滅。那些“不帶傢具”的意象,在我看來,代錶著一種對社會規範、物質堆砌的無聲反抗。主人公的每一次呼吸、每一次目光的遊移,都充滿瞭對“被定義”的抗拒。讀完這本書,我沒有感到沮喪,反而有一種莫名的清爽感,就好像在炎熱的夏天,突然走進瞭一個完全沒有多餘物品的房間,空氣都變得流通瞭。這種閱讀後的“輕盈感”,是我在其他任何文學作品中都未曾體驗過的獨特體驗。它重塑瞭我對“敘事完整性”的定義。

评分

2.5,還行。比較喜歡《南極紀行》、達芬奇《筆記(選)》、《論藝術》、《舒適與精神生活》、《怎樣安排時間》、齊奧朗《筆記(選)》。#都又薄又小瞭,還不能精點麼

评分

2.5,還行。比較喜歡《南極紀行》、達芬奇《筆記(選)》、《論藝術》、《舒適與精神生活》、《怎樣安排時間》、齊奧朗《筆記(選)》。#都又薄又小瞭,還不能精點麼

评分

我還是不太喜歡讀散文啊~

评分

#《論老之將至》

评分

有幾篇散文挺有意思的,前麵的散文讀不下去,後麵就精彩瞭。最喜阿特伍德那篇,見風趣見氣度。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有