Nobel Prize winner Yasunari Kawabata’s Thousand Cranes is a luminous story of desire, regret, and the almost sensual nostalgia that binds the living to the dead.
While attending a traditional tea ceremony in the aftermath of his parents’ deaths, Kikuji encounters his father’s former mistress, Mrs. Ota. At first Kikuji is appalled by her indelicate nature, but it is not long before he succumbs to passion—a passion with tragic and unforeseen consequences, not just for the two lovers, but also for Mrs. Ota’s daughter, to whom Kikuji’s attachments soon extend. Death, jealousy, and attraction convene around the delicate art of the tea ceremony, where every gesture is imbued with profound meaning.
评分
评分
评分
评分
《千羽鹤》带给我的是一种仿佛经历了一场漫长而又宁静的旅程的感受。这本书的叙事节奏缓慢而沉稳,就像一位经验丰富的老人,娓娓道来他的人生故事,每一个字句都经过精雕细琢,充满了智慧和情感的沉淀。我喜欢作者对细节的关注,无论是人物的微表情,还是环境的细微变化,都被描绘得栩栩如生,仿佛触手可及。这种细腻的笔触,让我能够身临其境地感受到人物所处的氛围,体会他们内心的波澜。书中所展现的那些传统文化元素,也让我着迷。它们不是简单地堆砌,而是与人物的情感和命运巧妙地融合在一起,构成了一幅幅意境深远的画面。我特别欣赏作者处理情感的方式,那种含蓄而又深沉的表达,往往比直白的倾诉更能触动人心。它让我明白,有时候,最深刻的情感,恰恰隐藏在最不显眼的角落。这本书让我对“美”有了更深的理解,它不仅仅是外在的,更是源自内心的,是那种对生命的热爱和对情感的珍视。
评分《千羽鹤》带给我的是一种关于“相遇”和“别离”的深刻体验。书中的人物,他们的相遇,他们的情感,都像是某种注定,又像是某种偶然。作者用一种非常内敛的方式,描绘了人与人之间那种复杂而又微妙的联系。我喜欢书中那些关于“缘分”的探讨,它不是虚无缥缈的,而是体现在生活中的每一个细节里,体现在每一个眼神的交汇中。这种对情感的细腻刻画,让我感到无比的亲切和共鸣。它让我思考,在我们的人生中,有多少个擦肩而过的人,又有多少个曾经驻足停留,却最终远去的灵魂?那些曾经的美好,即使已经过去,也依然会在我们心中留下痕迹。这本书让我更加懂得,要用感恩的心去面对生命中的每一次相遇。
评分这本书《千羽鹤》给我的感觉,就像是品尝一杯陈年的佳酿,初尝时可能有些许的涩,但随着时间的推移,越发醇厚,越发回甘。作者的文笔沉静而有力,每一句话都带着一种不容置疑的真实感。我被书中人物所展现出的那种坚韧和隐忍所深深打动。他们并没有刻意去对抗命运,而是选择了一种更温和的方式去适应和接受。这种豁达和包容,让我看到了人性的光辉。它让我反思,在面对生活的挑战时,我们是否能够保持一份内心的平和,是否能够找到一种属于自己的,安然处之的方式?那些看似不经意的对话,却往往透露出人物内心深处最真实的渴望和挣扎。这本书让我对“成长”有了更深刻的理解,它不仅仅是年龄的增长,更是心灵的成熟。
评分《千羽鹤》是一本能够让你在阅读中逐渐沉静下来的书。它没有强烈的戏剧冲突,也没有跌宕起伏的情节,却用一种极其舒缓的节奏,将人带入一个充满东方韵味的世界。我喜欢作者对人物内心世界的描绘,那种 subtle 的情感变化,那种难以言说的愁绪,都被他捕捉得入木三分。书中的爱情,既有小心翼翼的试探,也有深沉而持久的眷恋,但更多的是一种无法言说的错过。这种遗憾的美,在这本书中被展现得淋漓尽致。它让我思考,人生中有多少遗憾,是可以被时间弥补的?又有哪些遗憾,会伴随我们一生?那些看似平凡的生活场景,却都蕴含着深刻的哲理。这本书让我更加懂得,要用一种更宽容的心去对待自己,对待他人。
评分《千羽鹤》是一本让我沉浸其中,无法自拔的书。它所营造的氛围,那种淡淡的忧伤和对逝去时光的怀念,都如此真实,仿佛能唤醒我内心深处沉睡的记忆。我特别喜欢作者在描绘人物心理时所使用的那种精妙的比喻,它们往往能够一语中的,将那些难以用语言表达的情感瞬间具象化。书中的爱情,不是那种轰轰烈烈的,而是那种在平淡生活中逐渐升温,又在命运的捉弄下悄然离去的,充满了宿命感。这种情感的描绘,让我体会到了一种极致的温柔和深沉的忧伤。它让我思考,在人生的道路上,我们是否会遇到那样一个,让你愿意用尽一生去守护的人?即使知道结局未必完美,却依然甘之如饴。这本书让我重新审视了“失去”的意义,有时候,失去反而更能让我们懂得珍惜。
评分读完《千羽鹤》,我的脑海中久久回荡着那些优美的意象和细腻的情感。这本书就像一幅水墨画,寥寥几笔,却勾勒出无限的意境。我被作者对人生无常的深刻洞察所吸引,那种对短暂生命中美好事物的眷恋,以及在失落中寻找慰藉的力量,都让我深受感动。书中人物的命运,仿佛都与那些随风飘散的千羽鹤一样,充满了偶然和宿命。我喜欢作者的叙事风格,它不像许多现代小说那样直白,而是充满了留白和暗示,让读者有更多的空间去思考和想象。这种“犹抱琵琶半遮面”的表达方式,反而更能激发我的阅读兴趣。这本书让我思考,在人生的旅途中,我们是否能够像那些千羽鹤一样,即便最终会消逝,也依旧展现出最美的姿态?那些隐藏在日常琐碎中的情感,那些难以言说的羁绊,在这本书中被赋予了生命。它提醒我,要珍惜眼前的一切,即使是在最平凡的日子里,也蕴藏着不平凡的美。
评分《千羽鹤》给我带来的,是一种对“生命”本身的深刻感悟。它没有宏大的叙事,也没有激昂的宣言,而是聚焦于普通人的生活,聚焦于那些细微而又深刻的情感。我被书中人物那种对美的追求所打动,即使在最艰难的时刻,他们也依然努力地寻找生活中的美好。作者的笔触细腻而精准,能够捕捉到那些稍纵即逝的情绪,并且将它们栩栩如生地呈现在读者面前。书中的爱情,既有温柔的守护,也有无法言说的疼痛,但更多的是一种对失去的坦然接受。这种情感的描绘,让我感受到了生命的韧性。它让我思考,在人生的旅途中,我们是否能够像那些千羽鹤一样,即使短暂,也依旧美丽?那些隐藏在平凡日子里的温情,却是最能温暖人心的力量。
评分读完《千羽鹤》,我感到一种难以言喻的宁静和满足。这本书就像一位老友,在你最需要的时候,用它特有的方式给予你安慰和启示。作者的叙事方式非常独特,它不是直接告诉你发生了什么,而是通过一系列的场景和人物的互动,让你自己去体会和领悟。我喜欢书中那些关于“等待”和“错过”的描绘,它们不是充满焦虑的,而是带着一种宿命般的安详。这种情感的处理方式,让我觉得非常真实和动人。它让我思考,在我们的人生中,有多少次我们因为恐惧而错失了机会?有多少次我们因为等待而错过了真爱?那些看似不经意的瞬间,却都可能成为改变我们人生的关键。这本书让我更加珍惜每一次的相遇。
评分读完《千羽鹤》之后,我感到一种久久不能平息的情绪,仿佛心中被注入了无数细微而又深刻的感受。它不仅仅是一部小说,更像是一场触及灵魂的对话。每一次翻阅,都像是重新走进一片熟悉的,却又充满惊喜的庭院。这本书描绘的那些人物,他们的生活,他们的情感纠葛,都如此真实,如此细腻,仿佛就发生在我们身边。我常常在阅读的时候,会不自觉地代入其中某个角色,体会他们的喜怒哀乐。那种对美的极致追求,那种在平凡生活中努力寻找意义的挣扎,以及那些若隐若现的、难以言喻的伤感,都深深地打动了我。它让我思考,在生命的洪流中,我们究竟在追寻着什么?是那些转瞬即逝的美好,还是那些能够抵御岁月侵蚀的深沉情感?书中那些看似不经意的描写,却往往蕴藏着巨大的力量,能够轻易地触碰到内心最柔软的地方。我尤其喜欢作者在描绘人物内心世界时所展现出的那种独到的洞察力,他能够将那些微妙的情绪捕捉得淋漓尽致,让我们仿佛能看到那些看不见的情感在人物内心涌动。这种对人性深度的探索,让我对生活有了更深刻的理解。
评分阅读《千羽鹤》的过程,更像是一种心灵的洗礼。它没有跌宕起伏的情节,没有惊心动魄的冲突,却用一种近乎冥想的方式,引导我去感受生命的脉搏。作者对东方美学的独到理解,渗透在文字的每一个角落,那些关于自然的描写,关于情感的流露,都充满了诗意和禅意。我被书中人物那种对生活近乎虔诚的态度所打动,他们努力地在平凡的日子里寻找那些微小而又确切的幸福,即使面对挫折,也依旧保持着内心的宁静。这本书让我反思,我们是否过于急躁,错过了生命中那些细微而又美好的瞬间?那些看似平凡的付出,却往往蕴藏着最动人的力量。它让我明白,真正的美,是能够经受住时间和考验的,是那种能够触动人灵魂深处的,温暖而又持久的力量。
评分翻译不行,大致是亚洲语言的通病也未知?总之那种含蓄之美完全没有⋯⋯
评分中文四星,英文三星,幸亏找到了网上的中文版,不然几乎有点看不懂了。。经常出现的“I beg your pardon”莫名搞笑。除了翻译的话,意境还是川端康成一贯的美感,对故事没啥感觉,写茶道不如写棋道的那篇,虽然这篇是文学奖作品。(希望老师能讲出花来)
评分翻译不行,大致是亚洲语言的通病也未知?总之那种含蓄之美完全没有⋯⋯
评分she had become absolute, beyond comparison. She had become decision and fate.
评分she had become absolute, beyond comparison. She had become decision and fate.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有