Nobel Prize winner Yasunari Kawabata’s Thousand Cranes is a luminous story of desire, regret, and the almost sensual nostalgia that binds the living to the dead.
While attending a traditional tea ceremony in the aftermath of his parents’ deaths, Kikuji encounters his father’s former mistress, Mrs. Ota. At first Kikuji is appalled by her indelicate nature, but it is not long before he succumbs to passion—a passion with tragic and unforeseen consequences, not just for the two lovers, but also for Mrs. Ota’s daughter, to whom Kikuji’s attachments soon extend. Death, jealousy, and attraction convene around the delicate art of the tea ceremony, where every gesture is imbued with profound meaning.
評分
評分
評分
評分
中文四星,英文三星,幸虧找到瞭網上的中文版,不然幾乎有點看不懂瞭。。經常齣現的“I beg your pardon”莫名搞笑。除瞭翻譯的話,意境還是川端康成一貫的美感,對故事沒啥感覺,寫茶道不如寫棋道的那篇,雖然這篇是文學奬作品。(希望老師能講齣花來)
评分翻譯不行,大緻是亞洲語言的通病也未知?總之那種含蓄之美完全沒有⋯⋯
评分悲傷怎麼辦?虛無怎麼辦?靠使勁體驗人生淡淡的美去超越。
评分悲傷怎麼辦?虛無怎麼辦?靠使勁體驗人生淡淡的美去超越。
评分she had become absolute, beyond comparison. She had become decision and fate.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有