题目太大,其实只是充充门面。真正目的是给“小白兔的微非洲”(http://www.douban.com/group/topic/21826517/)作注疏。 费利克斯·乌弗埃-博瓦尼(Felix Houphouet-Boigny),象牙海岸(此书出版时本国刚好对外宣布统一译名为音译“科特迪瓦”)的国父。 出身:巴乌莱族,...
评分题目太大,其实只是充充门面。真正目的是给“小白兔的微非洲”(http://www.douban.com/group/topic/21826517/)作注疏。 费利克斯·乌弗埃-博瓦尼(Felix Houphouet-Boigny),象牙海岸(此书出版时本国刚好对外宣布统一译名为音译“科特迪瓦”)的国父。 出身:巴乌莱族,...
评分题目太大,其实只是充充门面。真正目的是给“小白兔的微非洲”(http://www.douban.com/group/topic/21826517/)作注疏。 费利克斯·乌弗埃-博瓦尼(Felix Houphouet-Boigny),象牙海岸(此书出版时本国刚好对外宣布统一译名为音译“科特迪瓦”)的国父。 出身:巴乌莱族,...
评分题目太大,其实只是充充门面。真正目的是给“小白兔的微非洲”(http://www.douban.com/group/topic/21826517/)作注疏。 费利克斯·乌弗埃-博瓦尼(Felix Houphouet-Boigny),象牙海岸(此书出版时本国刚好对外宣布统一译名为音译“科特迪瓦”)的国父。 出身:巴乌莱族,...
评分题目太大,其实只是充充门面。真正目的是给“小白兔的微非洲”(http://www.douban.com/group/topic/21826517/)作注疏。 费利克斯·乌弗埃-博瓦尼(Felix Houphouet-Boigny),象牙海岸(此书出版时本国刚好对外宣布统一译名为音译“科特迪瓦”)的国父。 出身:巴乌莱族,...
“象”王已死,后继无象。本书是经过了极大删削的“节译和摘译相结合”的中译本,作者虽不乏出于私交的溢美之词,但基本情况还是客观详实的。可以通过此书了解一下这位鲜为大陆人所知的非洲领导人。
评分“象”王已死,后继无象。本书是经过了极大删削的“节译和摘译相结合”的中译本,作者虽不乏出于私交的溢美之词,但基本情况还是客观详实的。可以通过此书了解一下这位鲜为大陆人所知的非洲领导人。
评分“象”王已死,后继无象。本书是经过了极大删削的“节译和摘译相结合”的中译本,作者虽不乏出于私交的溢美之词,但基本情况还是客观详实的。可以通过此书了解一下这位鲜为大陆人所知的非洲领导人。
评分“象”王已死,后继无象。本书是经过了极大删削的“节译和摘译相结合”的中译本,作者虽不乏出于私交的溢美之词,但基本情况还是客观详实的。可以通过此书了解一下这位鲜为大陆人所知的非洲领导人。
评分“象”王已死,后继无象。本书是经过了极大删削的“节译和摘译相结合”的中译本,作者虽不乏出于私交的溢美之词,但基本情况还是客观详实的。可以通过此书了解一下这位鲜为大陆人所知的非洲领导人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有