《猎人日记》是屠格涅夫的成名作,也是让他遭遇牢狱之灾的一部作品。全书以一个猎人的行猎为线索,讲述了二十四个故事。这些故事看似独立不相干,但是都带有强烈的俄罗斯地方色彩,而且直击俄罗斯最底层人民的贫苦生活,全面揭露了农奴制的残酷。
屠格涅夫用独到的写作手法将俄罗斯敦厚的民风和变幻的自然景象描绘得栩栩如生,如同一幅浓墨重彩的油画:青草闪耀得和绿玉石的宝光一般;星星流转着微弱的光;凤尾草轻柔的梢儿轻浮地摇曳……在美好景色的背后,屠格涅夫用老练的笔法将旧俄社会中农奴、地主的现实生活刻画得淋漓尽致。如此细致、赤裸裸地揭露农奴制的作品,《猎人日记》在俄国文学史上当属首例,这也是它作为世界名著的魅力所在。
伊凡•谢尔盖耶维奇•屠格涅夫(1818~1883),俄国19世纪批判现实主义作家、诗人和剧作家,在世界享有盛誉。列宁称他是“卓越的俄罗斯作家”,他与列夫•托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基一起,被称为“俄国文学三巨头”。他生于贵族家庭,先后在莫斯科大学、彼得堡大学读书,一生反对农奴制。1847~1852年,他因发表《猎人日记》揭露农奴主的残暴而被放逐。他在监狱中坚持写作,完成中篇小说《木木》,对农奴制表示抗议。屠格涅夫是一位多产作家,他的作品真实地反映了俄国当时的时代变革,塑造了一系列富有时代特征的艺术人物,代表作有《罗亭》、《贵族之家》、《阿霞》、《前夜》、《父与子》、《处女地》等。
耿济之(1899~1947),中国现代著名的文学家、翻译家,以及俄罗斯文学研究专家,五四爱国运动的学生领袖之一,文学研究会的发起人。他的一生虽然只有短短的50年,却翻译了世界上28八位著名文学家的90多部名著,以及不计其数的短篇著作,共七八百万字。尤其是在翻译俄罗斯文学著作方面,更是做出了巨大的贡献。曾与郑振铎一起,最早从俄文直接翻译了《国际歌》,并与瞿秋白合译了《托尔斯泰短篇小说集》。被称为中俄文化交流的使者!
前些天看了其中几篇,那真是享受。写的如此细腻、舒展,只有在情绪安详、闲情逸致的状态下才能享受其中的美妙,如同品尝顶级龙井。可惜现代生活节奏是如此的快,很少有人可以这样阅读,大多是迫不及待的读、迫不及待的写,读书和写书一如极度干渴状态下的牛饮。 "啊,这夏季七月...
评分这是一本现在的我正当其时读的书。 中学时代语文书上屠格涅夫的简介,第一个就是猎人笔记。幸好那时没读,幸好大学时也没读。说是小说集,感觉更像散文集,文字舒缓,大量的笔墨在写景,很久很久才能看到情节。作者对脚下的土地,爱得深沉厚重。这种厚重,那时的我,是无法读懂...
评分这本是我很年轻时就该读过的书。现在才阅读此书的意义,于我大概只是像安徒生童话里的那只鼹鼠,透过泥壁上偶尔出现的孔洞,窥一眼外面麦田的颜色,听见风从遥远的地方吹来,发出哗哗的声音,大概是摇动了树梢,回忆起来那些是多么久远的声与色啊。然后,或许会缩进地洞的更深...
评分这是一本现在的我正当其时读的书。 中学时代语文书上屠格涅夫的简介,第一个就是猎人笔记。幸好那时没读,幸好大学时也没读。说是小说集,感觉更像散文集,文字舒缓,大量的笔墨在写景,很久很久才能看到情节。作者对脚下的土地,爱得深沉厚重。这种厚重,那时的我,是无法读懂...
评分反思名著重译的意义 读屠格涅夫《猎人笔记》15 2019.02.20 俄罗斯作家屠格涅夫《猎人笔记》,2019年第15本读物。其中,丰子恺译本,人民文学出版社1955年版。冯春译本,上海译文出版社2018年版《屠格涅夫文集》第三卷。仅31万字,420页。【五星+】。 关于《猎人笔记》的好,网...
197♛ 不知道是屠格涅夫还是翻译的风格跟我很不搭,看起来很费劲,不过也可以窥见农奴社会下农奴的悲惨生活…
评分拿到这个译本纯属缘分,被白静草原迷住。对我来说其实并不是最合适的阅读时机:本适合慢慢悠悠地读下去,却浮躁而焦急地想要翻完最后一页,当作可以炫耀的什么似的。其实也只是给前四年的自己看看吧
评分本来值得五星推荐的,只是校对有点问题,有少许明显错误。另外,屠格涅夫真不愧是诗意地描写生活的大师!
评分美人米也恰河的西扬
评分本来值得五星推荐的,只是校对有点问题,有少许明显错误。另外,屠格涅夫真不愧是诗意地描写生活的大师!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有