《猎人日记》是屠格涅夫的成名作,也是让他遭遇牢狱之灾的一部作品。全书以一个猎人的行猎为线索,讲述了二十四个故事。这些故事看似独立不相干,但是都带有强烈的俄罗斯地方色彩,而且直击俄罗斯最底层人民的贫苦生活,全面揭露了农奴制的残酷。
屠格涅夫用独到的写作手法将俄罗斯敦厚的民风和变幻的自然景象描绘得栩栩如生,如同一幅浓墨重彩的油画:青草闪耀得和绿玉石的宝光一般;星星流转着微弱的光;凤尾草轻柔的梢儿轻浮地摇曳……在美好景色的背后,屠格涅夫用老练的笔法将旧俄社会中农奴、地主的现实生活刻画得淋漓尽致。如此细致、赤裸裸地揭露农奴制的作品,《猎人日记》在俄国文学史上当属首例,这也是它作为世界名著的魅力所在。
伊凡•谢尔盖耶维奇•屠格涅夫(1818~1883),俄国19世纪批判现实主义作家、诗人和剧作家,在世界享有盛誉。列宁称他是“卓越的俄罗斯作家”,他与列夫•托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基一起,被称为“俄国文学三巨头”。他生于贵族家庭,先后在莫斯科大学、彼得堡大学读书,一生反对农奴制。1847~1852年,他因发表《猎人日记》揭露农奴主的残暴而被放逐。他在监狱中坚持写作,完成中篇小说《木木》,对农奴制表示抗议。屠格涅夫是一位多产作家,他的作品真实地反映了俄国当时的时代变革,塑造了一系列富有时代特征的艺术人物,代表作有《罗亭》、《贵族之家》、《阿霞》、《前夜》、《父与子》、《处女地》等。
耿济之(1899~1947),中国现代著名的文学家、翻译家,以及俄罗斯文学研究专家,五四爱国运动的学生领袖之一,文学研究会的发起人。他的一生虽然只有短短的50年,却翻译了世界上28八位著名文学家的90多部名著,以及不计其数的短篇著作,共七八百万字。尤其是在翻译俄罗斯文学著作方面,更是做出了巨大的贡献。曾与郑振铎一起,最早从俄文直接翻译了《国际歌》,并与瞿秋白合译了《托尔斯泰短篇小说集》。被称为中俄文化交流的使者!
很久以来,我就一直认为俄罗斯民族是世界上最伟大的民族之一。这不仅不是理由,反而是一个民族的悲哀…… 但是,在我们的任何的一点意识中俄罗斯民族无疑都是伟大的。从很多方面来说俄罗斯人都是世界上最有韧性的民族。因此,无论是伟大的法兰西皇帝拿破仑,还是天才的第三帝...
评分 评分一本不薄不厚的《猎人笔记》,它打破的是白纸黑字的刻板印象,带来的是裹挟湿润泥土气息的世界,是一个陌生又神秘的逝去的时代。通过这本书,曾于初中课堂学过的枯燥历史鲜活起来,一幅扣人心弦的俄国十九世纪中叶画卷,缓缓展开。 透过猎人的眼睛,看到的是一段历史的风貌。 ...
评分很久以来,我就一直认为俄罗斯民族是世界上最伟大的民族之一。这不仅不是理由,反而是一个民族的悲哀…… 但是,在我们的任何的一点意识中俄罗斯民族无疑都是伟大的。从很多方面来说俄罗斯人都是世界上最有韧性的民族。因此,无论是伟大的法兰西皇帝拿破仑,还是天才的第三帝...
评分曾经向我一个孤僻沉郁过的一个朋友推荐这本书. 对方并未理睬. 后来把这个最珍惜的译本送给了一位性情开朗率直幼稚的朋友. 对方给我回的是. 看了半天都看不到故事 没有意思. 其实想想 送一本猎人笔记. 等同于给生活的苦难添一剂良药. 还能怎么样呢 我狭小的生命 听...
说实话,这本书的语言风格简直就像是一把精心打磨过的、带着岁月痕迹的黄铜钥匙,开启了通往某种深层哲学思辨的大门。它不是那种追求华丽辞藻堆砌的文字,而是以一种近乎冷酷的、极简主义的方式进行叙述,每一个词语的选择都像是经过千锤百炼,承载了远超其字面意义的重量。读到某些段落时,我甚至需要停下来,反复咀嚼作者是如何用如此简洁的句子,表达出关于存在、道德困境乃至时间流逝的宏大主题。这种克制感,恰恰是很多同类题材作品所缺乏的。故事线索的设计非常精妙,看似分散的事件和人物,最终汇集成一个巨大的、令人深思的圆环结构,让你在合上书本后,依然能在脑海中进行二次构建和解构。更难得的是,作者似乎并不急于给出明确的答案或道德评判,而是将所有复杂性原封不动地抛给读者,鼓励你去亲手挖掘隐藏在故事表层下的,那些关于人性幽暗面的真实。这种互动性,让阅读体验从被动的接受升华为主动的探索,是真正有价值的文学体验。
评分这部作品初读之下,便被那种沉郁而厚重的氛围牢牢攫住,仿佛置身于一个被遗忘已久的古老森林深处,空气中弥漫着潮湿的泥土气息和若有似无的血腥味。作者对环境的细致描摹,简直达到了令人咋舌的地步,每一棵树的纹理、每一片落叶的颜色,甚至连阳光透过枝桠洒下的光斑,都带着一种近乎仪式感的精准。叙事节奏把握得极其老道,不是那种一蹴而就的爆发,而是像缓缓收紧的蛛网,将人物和读者的心绪一步步拖入泥沼。我尤其欣赏其中对于“追逐”与“被追逐”之间微妙心理界限的刻画,那种无声的对峙,比任何激烈的言语交锋都来得令人窒息。角色间的互动充满了试探和隐藏的动机,你永远无法完全确定谁是猎人,谁又是猎物,这种模糊性极大地增强了故事的张力,让人忍不住翻页再翻页,只为捕捉那转瞬即逝的破绽。叙事者的视角时而冰冷疏离,时而又陷入角色极度的痛苦与狂热之中,这种切换处理得非常自然,像是透过一个布满灰尘的望远镜,时而清晰,时而模糊,却始终让人无法移开视线。整体来看,它构建了一个完整的、充满原始力量的微观世界。
评分从纯粹的文学技巧角度评判,这部作品的结构设计堪称鬼斧神工,充满了后现代主义的实验色彩,但又巧妙地没有陷入晦涩难懂的泥潭。它采用了多重叙事框架,每一个“篇章”都像是从不同人物的记忆碎片中拼凑出来的,视角不断在过去与现在、现实与幻觉之间跳跃。这种碎片化的叙事手法,起初可能会让人感到一丝眩晕,但一旦适应了作者设定的内在逻辑,你便会惊叹于这种看似混乱实则井然有序的编排。特别是当某一个先前被忽略的细节,在故事的后半段被赋予了全新的、颠覆性的意义时,那种“原来如此”的恍然大悟感是无与伦比的。它考验了读者的专注力和记忆力,但回报是极其丰厚的——一个真正具有复杂层次感的故事世界。书中对于时间感处理的艺术性尤其值得称赞,时间在这里并非线性的流逝,更像是一种循环往复的压力,或是一种不断被重塑的心理状态,这与故事的主题高度契合,展现了作者对叙事艺术的高超驾驭能力。
评分我必须承认,这本书给我带来的阅读感受,与其说是一种娱乐,不如说是一种近乎于“体验”的折磨,但这种折磨却令人上瘾。它成功地营造了一种持续性的、低频的焦虑感,不像传统恐怖小说那样依靠突如其来的惊吓,而是让你从骨子里感到不安,仿佛身边潜伏着某种不可名状的威胁。作者似乎对人类内心深处的恐惧有着异乎寻常的洞察力,他笔下的人物,无论是表面的坚强还是内在的脆弱,都描绘得极其真实可信,让人在同情之余,也不禁反思自己是否也有类似的阴影。这种对心理深度的挖掘,远超出了故事本身的范畴,触及到了关于“自我认知”的核心议题。读完之后,我花了很长时间才真正“走出来”,那种书中渗透出的某种世界观的底色,久久不能散去。它迫使你审视自己的行为准则和道德底线,思考在极端环境下,人性的边界究竟在哪里,这种震撼是强烈的、持久的。
评分这部小说的文本密度是惊人的,初读时,我常常需要放慢速度,甚至不得不回头重读一些句子,因为其中蕴含的信息量和暗示太过丰富。它巧妙地运用了大量的象征符号和隐喻,使得每一次重读都能发现新的层次和关联,这无疑赋予了它极高的可重读价值。那些看似不经意的场景描写,往往是日后情节发展的关键线索,作者的伏笔铺设得极为精妙,如同织网,密不透风。更值得一提的是,书中对于“沉默”和“空隙”的运用达到了炉火纯青的地步。许多关键信息并没有被直接告知,而是被放置在了人物的犹豫、环境的寂静,或是未被填补的叙事空白之中,这极大地激发了读者的想象力和参与感,仿佛自己也成为了故事的共同创作者。这种不把话说满的叙事策略,使得故事保持了一种开放性和多义性,避免了落入俗套,展现了创作者对文本控制力的强大自信。它绝对不是一本可以轻松消遣的书,它需要你全身心的投入和思考。
评分很厉害的
评分197♛ 不知道是屠格涅夫还是翻译的风格跟我很不搭,看起来很费劲,不过也可以窥见农奴社会下农奴的悲惨生活…
评分拿到这个译本纯属缘分,被白静草原迷住。对我来说其实并不是最合适的阅读时机:本适合慢慢悠悠地读下去,却浮躁而焦急地想要翻完最后一页,当作可以炫耀的什么似的。其实也只是给前四年的自己看看吧
评分《猎人笔记》,没本事长篇评论的这部经典名著,唯有碎末般的读感。 俄罗斯文学中扎在俄罗斯平原的泥土中扎得最狠最深的作品。用现在的眼光去读完,感觉就像在浩瀚夜空下家长里短,浓浓的忧伤里袭来淡淡的喜悦。 其中的两篇印象最深,“白静草原”和“两个田主”,分别对应着美好与不堪,当然美好里也有不堪,但不堪中还是不堪。很多人读完《猎人笔记》对“白静草原”最是赞誉,草原、孩童、故事......《十日谈》的痕迹在里面,还有想象力带来的魔幻色彩;“两个田主”现实色彩明显很多,势利虚伪、尖酸刻薄、吝啬狠毒......这些毒素,在屠格涅夫不经意的文字里轻轻抖落出来。 “这就是老俄罗斯啊”
评分美人米也恰河的西扬
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有