太宰治的脸 在线电子书 图书标签: 李长声 随笔 日本 日本文学 文化 文学 散文随笔 日本文化
发表于2025-03-04
太宰治的脸 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
写的很浅,但是涉及的作家、日本文学常识倒是蛮多,对于扫盲很好,但是看着看着先生你也太迷恋村上了吧那篇幅也太多了。另外一些书名真的无法接受啊,什么《产妇鸟之夏》、《不配做人》(尼玛人间失格逼格高出不知道几条街啊!)
评分日本文人八卦史,宜随手翻读。最后一篇代后记《关于随笔的随笔》里引用内田鲁庵的话:“小说是画,即便不好,情节也能读得津津有味。而随笔是字,不好就连狗都不吃。”不过,书里提到的译名真是叫人无法吐槽啊:《听听风的歌》《产妇鸟之夏》《不配做人》都是什么鬼……
评分日本文人八卦史,宜随手翻读。最后一篇代后记《关于随笔的随笔》里引用内田鲁庵的话:“小说是画,即便不好,情节也能读得津津有味。而随笔是字,不好就连狗都不吃。”不过,书里提到的译名真是叫人无法吐槽啊:《听听风的歌》《产妇鸟之夏》《不配做人》都是什么鬼……
评分前半部所列作家大抵都能从目录看出来,也可以知道篇目多篇幅短。多是作家生平小略小趣事、文坛八卦小贴士型随笔,就适合随手翻一篇读读。个人认为如果不是有理由特别重翻并说明的,涉及的书名等等还是与通行的统一较好。
评分休憩227th,标准藤蔓之书,涉及众多日本作家与小说种类,可顺藤摸瓜去阅读本不清楚的厉害作者,其余乏善可陈。最后几篇翻译相关体现了老李的翻译观:忠于原作者意图,不得发挥不得修饰务必原汁原味,所以他一意孤行的继续用自己乐意的作品译名,妈的《人间失格》译成《不配做人》,怎么看都是他蠢
李长声,作家。旅日多年,写了几本随笔,被称作知日。信奉知之为知之,不知为不知,总之,不装。
本书主要谈文学、作家及出版。作者早年曾主编《日本文学》杂志,关于文学与作家的内容犹如取自自家药笼。近年来日本文学译介日益增多,读者读其书,更希望知其人。前半部以作家为轴:永井荷风、谷崎润一郎、太宰治、坂口安吾、井上厦、丸山建二……作者在描写一位作家时,往往从最典型的人物特征或生平逸事入手,以一斑窥全豹;而当这些文章排列在一起,则呈现出一部别有趣味的日本文坛列传。接下来是关于历史小说的一辑文章,作者曾翻译过藤泽周平《黄昏清兵卫》,谙熟日本历史小说三昧。后半部以文学特征或分类为纲,如私小说、官能小说、推理小说、恐怖小说、轻小说、超短篇等等,杂以“作家的无聊故事”:学历、自卑、自杀、亡命等等,横看成岭侧成峰,呈现出日本文学的丰富面目。至于《编辑造时势》、《误译的深度》、《翻译是批评》诸篇,则体现出作者对文学、出版、翻译的独得之见。
旅日学者李长声近期在三联书店出版的五本“长声闲话”是很有意思的文化随笔集。他的文章较少叙述个人生活,多根据现成材料连缀成篇,这样的“掉书袋”式写法,排布出纷繁层密的细节,将它们介绍给中国读者,观察能产生什么化合反应。这种做法展现出在日中国人看到的“第二现场...
评分旅日学者李长声近期在三联书店出版的五本“长声闲话”是很有意思的文化随笔集。他的文章较少叙述个人生活,多根据现成材料连缀成篇,这样的“掉书袋”式写法,排布出纷繁层密的细节,将它们介绍给中国读者,观察能产生什么化合反应。这种做法展现出在日中国人看到的“第二现场...
评分旅日学者李长声近期在三联书店出版的五本“长声闲话”是很有意思的文化随笔集。他的文章较少叙述个人生活,多根据现成材料连缀成篇,这样的“掉书袋”式写法,排布出纷繁层密的细节,将它们介绍给中国读者,观察能产生什么化合反应。这种做法展现出在日中国人看到的“第二现场...
评分旅日学者李长声近期在三联书店出版的五本“长声闲话”是很有意思的文化随笔集。他的文章较少叙述个人生活,多根据现成材料连缀成篇,这样的“掉书袋”式写法,排布出纷繁层密的细节,将它们介绍给中国读者,观察能产生什么化合反应。这种做法展现出在日中国人看到的“第二现场...
评分旅日学者李长声近期在三联书店出版的五本“长声闲话”是很有意思的文化随笔集。他的文章较少叙述个人生活,多根据现成材料连缀成篇,这样的“掉书袋”式写法,排布出纷繁层密的细节,将它们介绍给中国读者,观察能产生什么化合反应。这种做法展现出在日中国人看到的“第二现场...
太宰治的脸 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025