《建築的詩意》闡述的是被稱作“建築的詩意”的建築科學分支。這門藝術的特色包括建築的國民性。它不僅有用,還很有趣它將探索各國建築的顯著特徵。不僅包括建築對周圍環境和氣候的適應,也包括建築與其所屬國傢主要精神氣質的高度一緻和聯係。《建築的詩意》作者約翰·羅斯金努力嘗試去闡釋那些被忽視的原則:精神氣質的—緻性、優雅的基礎和美感的本質。他將帶領讀者考察各國建築如何受到它們氣質和風俗的影響,與周圍景物的聯係,處於什麼樣的天空之下。讀者會看到街市和農捨,也會看到廟堂和高塔,會更關注那些被精神氣質所支配的建築,而不是被規則所約束和糾正的建築。
约翰.罗斯金另一本《建筑的七盏明灯》显然优于这本书,翻译是硬伤,用词生硬不够诗意。 在这本书中罗斯金的主要目标是发掘各国建筑与其国民性的联系,主要分析了乡村农舍与别墅两种建筑。鉴于这是一本19世纪的英国艺术史家所写的书,书中不可避免的大力崇扬了英国建筑,其拳拳...
評分约翰.罗斯金另一本《建筑的七盏明灯》显然优于这本书,翻译是硬伤,用词生硬不够诗意。 在这本书中罗斯金的主要目标是发掘各国建筑与其国民性的联系,主要分析了乡村农舍与别墅两种建筑。鉴于这是一本19世纪的英国艺术史家所写的书,书中不可避免的大力崇扬了英国建筑,其拳拳...
評分约翰.罗斯金另一本《建筑的七盏明灯》显然优于这本书,翻译是硬伤,用词生硬不够诗意。 在这本书中罗斯金的主要目标是发掘各国建筑与其国民性的联系,主要分析了乡村农舍与别墅两种建筑。鉴于这是一本19世纪的英国艺术史家所写的书,书中不可避免的大力崇扬了英国建筑,其拳拳...
評分约翰.罗斯金另一本《建筑的七盏明灯》显然优于这本书,翻译是硬伤,用词生硬不够诗意。 在这本书中罗斯金的主要目标是发掘各国建筑与其国民性的联系,主要分析了乡村农舍与别墅两种建筑。鉴于这是一本19世纪的英国艺术史家所写的书,书中不可避免的大力崇扬了英国建筑,其拳拳...
評分约翰.罗斯金另一本《建筑的七盏明灯》显然优于这本书,翻译是硬伤,用词生硬不够诗意。 在这本书中罗斯金的主要目标是发掘各国建筑与其国民性的联系,主要分析了乡村农舍与别墅两种建筑。鉴于这是一本19世纪的英国艺术史家所写的书,书中不可避免的大力崇扬了英国建筑,其拳拳...
太過於裝逼 應該叫歐洲彆墅購買指南 或者如何優雅滴鄙視其他國傢的鄉間彆墅和裏麵的僞紳士
评分羅斯金不管怎麼寫總是抱著英國人特有的優越感,一定要把自己錶揚一番纔能開始批評其他國傢的建築
评分翻譯的很差,忍不住看瞭一遍原版寫瞭書評,我有潔癖,精神上的,作為處女座
评分題目和內容不怎麼符閤啊...雖然樸實地帶個人理解地三文化地講彆墅農居是很有新鮮感,但缺少持久力呀。
评分翻譯有些地方略顯生硬,在能代錶各國特色的鄉村農捨上作者做瞭詳細的講解,意大利的厚重,蘇格蘭的隨意,法國的冷靜等等,後麵又說瞭彆墅,整體上是說建築有詩意要符閤周圍環境,因地製宜,比如意大利彆墅的扶壁。還要不突齣,不顯現,看似隨意,而又充滿靈性,當然最主要還要適閤居住啦, 無論建築物自身何其美麗,它都應該輔助而非取代,陪伴而非淩駕,顯現而非入侵。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有