柔巴依108首选译(英文·波斯文·中文) 在线电子书 图书标签: 海亚姆 四行诗 伊朗 2.诗歌
发表于2025-01-09
柔巴依108首选译(英文·波斯文·中文) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
我被诗人的简洁和一以贯之的对死亡和换了的敏感而震撼!
评分备考书
评分我被诗人的简洁和一以贯之的对死亡和换了的敏感而震撼!
评分备考书
评分备考书
看了书城与万象。董桥写的《我集藏的鲁拜集》,很有兴味。因为我也喜欢。有位怀金格先生评谈起了《鲁拜集》:“我喜欢那些四行诗,很宁静,”他说,“世界太喧哗,《鲁拜集》是宗教殿堂阶前的花园!”对这样一本书,这样一句评论,就够了。我家有几个不同的译本,收集时间跨度...
评分真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...
评分读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...
评分柔巴依108首选译(英文·波斯文·中文) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025