《伊索寓言》大多是动物故事,以动物为喻,教人处世和做人的道理,少部分以人或神为主,形式短小精悍,比喻恰当,形象生动,通常在结尾以一句话画龙点睛地揭示蕴含的道理,它们篇幅小而寓意深刻,语言不多却值得回味,艺术上成就很高,对后代影响很大,是古希腊民间流传的讽刺喻人的故事。
伊索(前620-前560)古希腊寓言家,曾是一个名叫克珊托斯的人的家奴,因天资聪颖而获自由,后游历希腊各地,讲述各种寓言故事,深受人们喜爱。公元前五世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。
王焕生(1939-) 江苏南通人。1960-1965年就读于苏联莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,回国后入社科院从事古希腊罗马文学研究。主要论著有《古罗马文学史》和《古罗马文艺批评史纲》,译作有《古希腊戏剧全集》(合译),《希腊罗马散文选》《奥德赛》《论共和国》《论法律》《哀歌集》等。
——那是一片弱肉强食的丛林! 书名:《伊索寓言全集》 作者:【古希腊】伊索 译者:李汝仪 出版社:译林出版社2010年6月第1版,2012年12月第9次印刷 百度百科:《伊索寓言》是世界上最早的寓言故事集,也是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 在中国,未必有那么多人读过...
评分这位宙斯应该没读过冯至的《蛇》:“我的寂寞是一条蛇……它把你的梦境衔了来/像一只绯红的花朵” 故事一般,伊索寓言不乏这种解释动物习性的故事。结尾寓意很特别,“我们执着于事物,后来终为所囚。” 蜗牛:Excuse me ?怪我咯? 蛇:Excuse me ?说好的大魔王呢? 还有一篇...
评分 评分我想,我小时候是看过这本书的。可是大部分内容肯定都忘得差不多了。于是,最近我又找到这本书的中英文双语版本,重新再读。 我不知道我还小的时候读这些有趣的小故事是怎样的想法,现在的我读每一个小故事都能让我联想到很多。故事的道理都很浅显,但内涵或许很丰富。 我喜欢...
评分伊索寓言很多故事都关于动物,我记得有蚂蚁救了鸽子的故事,老鼠救了狮子的故事,他们共同的敌人,现在回想起来,才发现,是猎人,就是人类,虽然只是一个比喻,但是确实对应了之后几千年人与自然那对立的关系。还有很多故事,比如风与太阳比赛的故事、百鸟选美的故事和...
有些寓言道理莫名其妙。
评分有些说理感觉比较勉强,有些则意在言外,一撇惊然。
评分新译本翻译了八十年代“网格本”中舍去的几篇不雅文字,又选译了一些同时代的其它寓言(诗体),可以说很认真,文笔也流畅,却感觉和罗念生那版少了些韵味。
评分翻译有点别扭
评分好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有