Not Like a Native Speaker

Not Like a Native Speaker pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Rey Chow is Anne Firor Scott Professor of Literature at Duke University and the author of numerous influential books, including several published by Columbia University Press: Primitive Passions; The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism; and Sentimental Fabulations, Contemporary Chinese Films. A book about her writings, The Rey Chow Reader, was edited by Paul Bowman. Her work has appeared in more than ten languages.

出版者:Columbia University Press
作者:Rey Chow
出品人:
页数:192
译者:
出版时间:2014-10-14
价格:USD 25.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780231151450
丛书系列:
图书标签:
  • 周蕾 
  • 海外中国研究 
  • 后殖民 
  • 语言 
  • 比较文学 
  • Rey_Chow 
  • 香港 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Although the era of European colonialism has long passed, misgivings about the inequality of the encounters between European and non-European languages persist in many parts of the postcolonial world. This unfinished state of affairs, this lingering historical experience of being caught among unequal languages, is the subject of Rey Chow's book. A diverse group of personae, never before assembled in a similar manner, make their appearances in the various chapters: the young mulatto happening upon a photograph about skin color in a popular magazine; the man from Martinique hearing himself named "Negro" in public in France; call center agents in India trained to Americanize their accents while speaking with customers; the Algerian Jewish philosopher reflecting on his relation to the French language; African intellectuals debating the pros and cons of using English for purposes of creative writing; the translator acting by turns as a traitor and as a mourner in the course of cross-cultural exchange; Cantonese-speaking writers of Chinese contemplating the politics of food consumption; radio drama workers straddling the forms of traditional storytelling and mediatized sound broadcast.

In these riveting scenes of speaking and writing imbricated with race, pigmentation, and class demarcations, Chow suggests, postcolonial languaging becomes, de facto, an order of biopolitics. The native speaker, the fulcrum figure often accorded a transcendent status, is realigned here as the repository of illusory linguistic origins and unities. By inserting British and post-British Hong Kong (the city where she grew up) into the languaging controversies that tend to be pursued in Francophone (and occasionally Anglophone) deliberations, and by sketching the fraught situations faced by those coping with the specifics of using Chinese while negotiating with English, Chow not only redefines the geopolitical boundaries of postcolonial inquiry but also demonstrates how such inquiry must articulate historical experience to the habits, practices, affects, and imaginaries based in sounds and scripts.

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

仿佛记得她说过 繁体字变了简体 就像房子里少了家具。也是可惜只上过她的一节课。

评分

我总感觉这些所谓alternative space被处理的太极端了:如果不是包含parodic power就是于历史完全隔开的 但是搞alternative space (worlding?)的确也有其必要之处 比如到现在还流行的everyday world as sites of irreducible resistance/life-making说法 越读越觉得自己不确定这些细节和文化产品的颠覆性在哪 还有就是大湿讨论affect一如既往的乱糟糟 sentimentality, affect, emotion这些基本就没什么分类

评分

“当一个学者开始写自传性内容的时候,说明他/她离退下不远了。” self-reflective这种东西,既爱也不爱。

评分

前三章在理论上很精致,和Derrida,Fanon,Ngugi,Achebe等思想家/作家关于语言的讨论形成对话,主要是揭露语言在殖民性、主体性中和权力的纠缠,但同时辩证地提倡一种不纯正的语言(Xenophone)才是更加迫近语言权力内核,打开乌托邦可能的路径。后面两章写香港的诗人、批评家,以及作为广播小说编导和演员的自己的母亲,理论锋锐不减却又温情脉脉,在食物、口语、地方记忆、声音等等层面考察了语言的当地性和针对“母语霸权”的“去疆域化”(deterritorialization)的反抗意义。想起王德威的周蕾的评价:“周蕾其实很温暖,但作为出身香港的学者,她有自己的策略。”

评分

“当一个学者开始写自传性内容的时候,说明他/她离退下不远了。” self-reflective这种东西,既爱也不爱。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有