Not Like a Native Speaker 在线电子书 图书标签: 周蕾 海外中国研究 后殖民 语言 比较文学 Rey_Chow 香港 文学
发表于2025-01-22
Not Like a Native Speaker 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
仿佛记得她说过 繁体字变了简体 就像房子里少了家具。也是可惜只上过她的一节课。
评分我总感觉这些所谓alternative space被处理的太极端了:如果不是包含parodic power就是于历史完全隔开的 但是搞alternative space (worlding?)的确也有其必要之处 比如到现在还流行的everyday world as sites of irreducible resistance/life-making说法 越读越觉得自己不确定这些细节和文化产品的颠覆性在哪 还有就是大湿讨论affect一如既往的乱糟糟 sentimentality, affect, emotion这些基本就没什么分类
评分仿佛记得她说过 繁体字变了简体 就像房子里少了家具。也是可惜只上过她的一节课。
评分personal & impersonal
评分我总感觉这些所谓alternative space被处理的太极端了:如果不是包含parodic power就是于历史完全隔开的 但是搞alternative space (worlding?)的确也有其必要之处 比如到现在还流行的everyday world as sites of irreducible resistance/life-making说法 越读越觉得自己不确定这些细节和文化产品的颠覆性在哪 还有就是大湿讨论affect一如既往的乱糟糟 sentimentality, affect, emotion这些基本就没什么分类
Rey Chow is Anne Firor Scott Professor of Literature at Duke University and the author of numerous influential books, including several published by Columbia University Press: Primitive Passions; The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism; and Sentimental Fabulations, Contemporary Chinese Films. A book about her writings, The Rey Chow Reader, was edited by Paul Bowman. Her work has appeared in more than ten languages.
Although the era of European colonialism has long passed, misgivings about the inequality of the encounters between European and non-European languages persist in many parts of the postcolonial world. This unfinished state of affairs, this lingering historical experience of being caught among unequal languages, is the subject of Rey Chow's book. A diverse group of personae, never before assembled in a similar manner, make their appearances in the various chapters: the young mulatto happening upon a photograph about skin color in a popular magazine; the man from Martinique hearing himself named "Negro" in public in France; call center agents in India trained to Americanize their accents while speaking with customers; the Algerian Jewish philosopher reflecting on his relation to the French language; African intellectuals debating the pros and cons of using English for purposes of creative writing; the translator acting by turns as a traitor and as a mourner in the course of cross-cultural exchange; Cantonese-speaking writers of Chinese contemplating the politics of food consumption; radio drama workers straddling the forms of traditional storytelling and mediatized sound broadcast.
In these riveting scenes of speaking and writing imbricated with race, pigmentation, and class demarcations, Chow suggests, postcolonial languaging becomes, de facto, an order of biopolitics. The native speaker, the fulcrum figure often accorded a transcendent status, is realigned here as the repository of illusory linguistic origins and unities. By inserting British and post-British Hong Kong (the city where she grew up) into the languaging controversies that tend to be pursued in Francophone (and occasionally Anglophone) deliberations, and by sketching the fraught situations faced by those coping with the specifics of using Chinese while negotiating with English, Chow not only redefines the geopolitical boundaries of postcolonial inquiry but also demonstrates how such inquiry must articulate historical experience to the habits, practices, affects, and imaginaries based in sounds and scripts.
评分
评分
评分
评分
Not Like a Native Speaker 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025