中国文学的抒情传统 在线电子书 图书标签: 陈世骧 古典文学 文学研究 文学理论 文学 古代文学 文學研究 中国文学
发表于2024-12-26
中国文学的抒情传统 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
诗(足、之、止)兴、姿的文字学考察。《锦瑟》和“君自故乡来”《八阵图》中对时间和律度的暗示。《离骚》那章太过动人了。
评分比较文学视野下的以古代文学为主涉及文哲艺等多学科的分析方法。
评分作为上世纪四、五十年代以英文写作并发表的比较文学论文,确实高屋建瓴,但也确有体大不精之处,作者下论断时并不严格依循乾嘉,依据往往是文学感觉所赋予的判断力;对“文”“兴”等概念的梳理都从字源学出发而有意拓展,谈“姿”是与“意”互为表里的,谈“形式”也是扩大了的“有机的结构”,落处还是文化的;谈翻译讲意象重塑,又强调在词汇重建中把握整体性,也是一以贯之的。文集中体现出陈对民间传统的重视尤值得注意,但比起论证这个判断是否令人信服,我更关心的是陈为何会这样想,或许是另一种“礼失求诸野”?陈国球的代序好,也是下一代际的“问题”。
评分身為Berkeley東亞系中國古典詩學研究的開山祖師之一的華裔學者,世驤老師所提出的「抒情傳統」能將中國詩學置於中西比較視野之下,其功底、文思、才情都令人景仰,詩文本分析與翻譯妙筆也令人讚嘆。可惜,著者(及譯者)都英年早逝。#2015緩緩讀#022
评分极好。热泪盈眶,常读常新。
陈世骧(1912—1971),字子龙,号石湘。河北滦县人。1935年北京大学外国语言文学系毕业,留校任讲师。抗日战争爆发后离开北平,在长沙湖南大学任教,1941年赴美,在哈佛大学及哥伦比亚大学从事教研工作,1945年起受聘加利福尼亚大学伯克利分校,曾任该校东方语文学系系主任。著名中国文学和比较文学专家,他有关“抒情传统”的论述和对于《诗经》、《楚辞》、《文赋》、杜诗等经典文本的探讨,对美国、台湾、香港、新加坡等地的中国文学研究,产生了至今不衰的深远影响。
张晖(1977—2013) 上海崇明人,南京大学文学学士、硕士,香港科技大学人文学部哲学博士、台湾中研院中国文哲研究所博士后,生前为中国社会科学院文学研究所副研究员。著有《龙榆生先生年谱》(2001)、《清词的传承与开拓》(合著,2008)、《中国“诗史”传统》(2012)、《无声无光集》(2013)、《朝歌集》(2014)、《易代之悲:钱澄之及其诗》(2014)、《张晖晚清民国词学研究》(2014)等。
中国的文学传统从整体而言是一个抒情传统,有别于西方的史诗和戏剧传统。陈世骧率先提出的“抒情传统”论,成为中国文学最重要的研究范式之一。本书是陈世骧相关论著的翻译、结集,首次完整地呈现了抒情传统论的全貌,将为中国文学和艺术研究提供新的方向和动力。
李猛《自然社会》里正文括号里注的外语也有不少问题。 陈世骧这书,更是有很多直观的外语错误,此外,不少译名能否统一下。 如基尔凯郭尔等。 页34,德语诗歌当是“Dichtung”而非“dichtung” 页83,德语的putching,不知所云,应该当是Dichtung 页105,又是这个单词,书...
评分李猛《自然社会》里正文括号里注的外语也有不少问题。 陈世骧这书,更是有很多直观的外语错误,此外,不少译名能否统一下。 如基尔凯郭尔等。 页34,德语诗歌当是“Dichtung”而非“dichtung” 页83,德语的putching,不知所云,应该当是Dichtung 页105,又是这个单词,书...
评分李猛《自然社会》里正文括号里注的外语也有不少问题。 陈世骧这书,更是有很多直观的外语错误,此外,不少译名能否统一下。 如基尔凯郭尔等。 页34,德语诗歌当是“Dichtung”而非“dichtung” 页83,德语的putching,不知所云,应该当是Dichtung 页105,又是这个单词,书...
评分李猛《自然社会》里正文括号里注的外语也有不少问题。 陈世骧这书,更是有很多直观的外语错误,此外,不少译名能否统一下。 如基尔凯郭尔等。 页34,德语诗歌当是“Dichtung”而非“dichtung” 页83,德语的putching,不知所云,应该当是Dichtung 页105,又是这个单词,书...
评分李猛《自然社会》里正文括号里注的外语也有不少问题。 陈世骧这书,更是有很多直观的外语错误,此外,不少译名能否统一下。 如基尔凯郭尔等。 页34,德语诗歌当是“Dichtung”而非“dichtung” 页83,德语的putching,不知所云,应该当是Dichtung 页105,又是这个单词,书...
中国文学的抒情传统 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024