岡倉天心(Kakuzo Okakura)
原名岡倉覺三,1863年生於日本橫濱一個商人之傢。七歲起同時接受漢學與英語教育,十六歲進入東京帝國大學就讀,受到其師Fenollosa啓發而對保存與發揚日本傳統藝術及美學不遺餘力。曾任日本美術學校的籌建者、校長,創立日本美術院,去職後遊曆於印度與中國,最後任職於波士頓美術館東方美術部門,其著作《茶之書》、《東洋的理想》與《日本的覺醒》即寫於這段時間。天心自幼學習外語,因其典雅動人之英文寫作,三種著作皆於美國和英國齣版,影響20世紀之初西方人對日本的印象可謂非常深遠。
Minor classic of the Orient. Perhaps the most entertaining, most charming explanation and interpretation of traditional Japanese culture in terms of the tea ceremony. Introduction, notes by E. F. Bleiler. "Provocative and entertaining, this edition is particularly pleasing in format." -- "Guide to Asia Paperbacks."
又逢雨季。整个中国都湿漉漉的,从缠绵不去的阴霾回到家中,如果有那么一壶清茶可以拿来小口小口地啜饮驱走潮气,该是件多么美好的事情。其实无论风雪阴雨种种变幻,能够在安静处煮水饮茶,品茗时喑然不语思忖些内心事,或者压根不存旁支念想大脑放空一片空白……我在读《茶之...
評分09年去印尼的时候,带了一些当地的香回来,也说不清是什么味道的,老爹却很喜欢,说闻起来没有机器制香的匠气,每晚等我妈睡了以后,就点一支去去白日的浊气,然后他一个人霸着客厅把报纸举得老远慢吞吞地看。 我爹娘都爱泡泡茶种点花草淘些小玩偶什么的,舅母种的香水百合,...
評分在中国,古时讲开门七件事里,茶占了最末一位,再结合前六者“柴米油盐酱醋”,都是平平常常、生活的况味。可见当初茶之一物,没有一点登堂入室、超凡入圣的迹象。无怪乎红楼里妙玉称其为一碗解渴的浊物罢了。 事实上也确实如此。本来的喝茶,就只是单纯的喝茶,并无诸...
評分盼望《茶之书·“粹”的构造》的到来是一种欣喜。恍惚之前读过的冈仓天心的文字,只是翻译不同,却不记得是否之前读过九鬼周造的文字,对于,这两个不是父子却有着一种暧昧关系的男人来说,同集出版的书之间却有着相当紧密的关系。而他们的文字对我来说,则有一种天然的亲近。 ...
評分这本书不管是从信、达、雅哪个方面都很好,可以说是迄今为止笔者见过的最好的中文译本之一。 北京社这一套大师小讲系列,遣词用句都是明白晓畅,不用生僻词,符合现代人阅读习惯,有普及经典的意思。所以这本书既做到了通俗易懂,翻译精准,文采方面也是可圈可点。 北...
岡倉天心的英文真的好,自信,雄辯,浪漫,跌宕,旁徵博引(後記裏編輯被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的譯筆黯然失色,尤其是翻譯和歌的時候。。。什麼時候能有能力讀一下日文版呢:(
评分岡倉天心的英文真的好,自信,雄辯,浪漫,跌宕,旁徵博引(後記裏編輯被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的譯筆黯然失色,尤其是翻譯和歌的時候。。。什麼時候能有能力讀一下日文版呢:(
评分岡倉天心的英文真的好,自信,雄辯,浪漫,跌宕,旁徵博引(後記裏編輯被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的譯筆黯然失色,尤其是翻譯和歌的時候。。。什麼時候能有能力讀一下日文版呢:(
评分岡倉天心的英文真的好,自信,雄辯,浪漫,跌宕,旁徵博引(後記裏編輯被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的譯筆黯然失色,尤其是翻譯和歌的時候。。。什麼時候能有能力讀一下日文版呢:(
评分岡倉天心的英文真的好,自信,雄辯,浪漫,跌宕,旁徵博引(後記裏編輯被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的譯筆黯然失色,尤其是翻譯和歌的時候。。。什麼時候能有能力讀一下日文版呢:(
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有