Lonely Planet 旅行指南系列:缅甸 在线电子书 图书标签: 旅行 缅甸 LonelyPlanet 地理与旅游 Lonely_Planet LP 游记 旅游
发表于2025-02-03
Lonely Planet 旅行指南系列:缅甸 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
原谅我曾经没太看好这本,但实际出行路上还是帮助多多,回来后为赶文又仔细读了很多没去过的城市,感觉继我泰之后可以说我缅了。
评分这本超烂!是我看过最烂的一本
评分那些抱着书和mapsme在蒲甘看佛塔的日子????
评分很详细的一本攻略,虽然不少内容以及过时(比如蒲甘可以攀爬的寺庙),但依然是我在市面上见到的最全的攻略。2018-2-26@购于京东
评分读的英文原版影印版 可见当年穷 又没中文版
Lonely Planet旅行指南由经验丰富的作者亲赴实地调研,不仅涵盖了最新、最准确的旅游资讯,而且拥有不少知名目的地的新玩法,地图详细实用,彩色章节图文并茂,带你去发现、探索、理解这个世界的美。《缅甸》带你领略这块遍地是金塔的奇特国土。
P4. 为什么要把Kipling译成“基普林”?约定俗成的翻译难道不是“吉卜林”吗? P338. 上方浅蓝色框内文字第三段,严重怀疑原作者到底有没有读过拉金那本书。首先,书名写错了,应该是Finding George Orwell in Burma。初版的书名为:Secret histories: a journey through Burma...
评分P4. 为什么要把Kipling译成“基普林”?约定俗成的翻译难道不是“吉卜林”吗? P338. 上方浅蓝色框内文字第三段,严重怀疑原作者到底有没有读过拉金那本书。首先,书名写错了,应该是Finding George Orwell in Burma。初版的书名为:Secret histories: a journey through Burma...
评分P4. 为什么要把Kipling译成“基普林”?约定俗成的翻译难道不是“吉卜林”吗? P338. 上方浅蓝色框内文字第三段,严重怀疑原作者到底有没有读过拉金那本书。首先,书名写错了,应该是Finding George Orwell in Burma。初版的书名为:Secret histories: a journey through Burma...
评分P4. 为什么要把Kipling译成“基普林”?约定俗成的翻译难道不是“吉卜林”吗? P338. 上方浅蓝色框内文字第三段,严重怀疑原作者到底有没有读过拉金那本书。首先,书名写错了,应该是Finding George Orwell in Burma。初版的书名为:Secret histories: a journey through Burma...
评分P4. 为什么要把Kipling译成“基普林”?约定俗成的翻译难道不是“吉卜林”吗? P338. 上方浅蓝色框内文字第三段,严重怀疑原作者到底有没有读过拉金那本书。首先,书名写错了,应该是Finding George Orwell in Burma。初版的书名为:Secret histories: a journey through Burma...
Lonely Planet 旅行指南系列:缅甸 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025