是谁的林子我想我知道。
他的房子还在村子里边;
他看不到我停留在此间
观看他的林子落雪积满。
我的小马肯定觉得奇怪
附近没有房子却停下来
在林子和结冰的湖水间
一年中最为黑暗的夜晚。
他摇一摇辔头上的响铃
询问是否出了什么毛病。
唯一其他的响动就是那
微风吹拂着唰唰的雪 声。
可爱的林子里既深且暗,
但我还有约定必须履行,
睡前还有漫长的路要赶,
睡前还有漫长的路要赶。
——弗罗斯特《雪夜林间暂驻》
弗罗斯特是盎格鲁美国诗人中最卓越、最让人尊敬的。弗罗斯特之于新英格兰,就如同但丁之于佛罗伦萨,莎士比亚之于沃里克郡,歌德之于莱茵兰……都有一种普遍性。——T. S.艾略特
弗罗斯特是美国第一位世界水准的大师级诗人。——罗伯特•格雷福斯
弗罗斯特(Robert Frost,1874-1963)
美国诗人。1874年3月26日生于旧金山,十一岁丧父之后,随母亲迁居新英格兰,生活饱受波折,他养过鸡,在工厂做过零工,长年经营自己的农场,农闲的时候教书贴补家用,四十岁时才出版首部诗集《一个男孩的意愿》,第二部诗集《波士顿北》确立了自己的声音,曾四度获得普利策诗歌奖。
弗罗斯特对英语诗歌的最大贡献就是把由勃朗宁和哈代等人引入诗歌的短小、精悍的对话发展成了长篇的唠叨(押不押韵呢?没读过原文,不知道)。倘若是别人,我们或许会对这种冗长的唠叨却之不恭,但既然现在出自伟大的弗罗斯特诗人阁下,那我们就只好热烈地鼓掌了。 这篇小评论...
评分在《悲伤与理智》中《求爱于无生命者》一文,布罗茨基为我们指出了诗歌写作的两条道路。他将其归结为“这个世界两种存在于自然的方式”,其一“是脱得只剩下裤衩,或是更进一步,把自己袒露给所谓的自然元素”,其二则举曼德尔斯塔姆的四行诗为例说明。在这四行诗中,曼德尔斯...
评分 评分弗罗斯特(1874-1963)是二十世纪美国最伟大的诗人之一,这个评价应该没有什么争议。相比同时期其他的现代主义诗人,比如艾略特、庞德、史蒂文斯等,弗罗斯特的诗名大大超出了学院的范围,深入到美国社会的各个阶层,成为美国文化的重要遗产。弗罗斯特一开始的诗歌生涯并不...
评分以文脉论,译者应该读读胡适的《文学改良刍议》。 以文德论,译者给自己译的书打5星轻浮自满愚蠢。 以文才论,译者的汉语掌握能力只达到初中生水平。 以上各去一星,浪费纸张精装增加环境负担去一星。 水平只相当于初中生的遣词造句、堆砌辞藻。 ...
这本书的封面就带着一种让人忍不住想要探寻的魔力,深邃的绿色如同古老的森林,又透着一丝不易察觉的空灵。我还没翻开第一页,就已经被这种氛围深深吸引,仿佛能听到风穿过树叶的低语,闻到泥土和植物混合的清新气息。初读之下,它并没有如我预想般铺陈一段宏大的史诗,也没有跌宕起伏的惊险情节。相反,它像是一位沉默的引路人,带着我缓缓走进一片未知的林间空地。在那里,时间仿佛被拉长了,每一片落叶,每一缕阳光,甚至是空气中细微的尘埃,都诉说着自己的故事。我并非在阅读一个故事,更像是在体验一种状态,一种与世隔绝,又与万物相连的宁静。这本书的文字非常细腻,如同织锦般将那些细微的感受编织在一起。它没有刻意去雕琢辞藻,但字里行间却流淌着一种自然而然的美感,让人在阅读的过程中,不自觉地放慢了呼吸,沉醉其中。我发现自己开始留意身边那些被忽略的细节,比如窗外的一只飞鸟,雨滴落在玻璃上的痕迹,甚至是自己内心的那些细微波动。它让我意识到,原来平凡的生活中,也隐藏着如此多值得细品的诗意。这本书更像是一面镜子,映照出我内心深处那些被遗忘的角落,那些渴望宁静与纯粹的情感。
评分我通常不是一个容易被“慢节奏”的书吸引的读者,更偏爱那些情节紧凑、冲突迭起的故事。然而,《林间空地》却以一种出乎意料的方式抓住了我。它不像我以往阅读的书籍那样,需要我去时刻紧绷神经,去分析人物动机,去预测下一步的走向。恰恰相反,它鼓励我放松,让我跟随作者的笔触,去感受,去体会。作者似乎有一种与生俱来的能力,能够捕捉到那些稍纵即逝的情感和体验,并将它们用最精准、最动人的文字呈现出来。我读到的是一种对生命本身细致入微的观察,是对那些看似微不足道却又至关重要的瞬间的珍视。比如,书中对光影的描绘,对声音的捕捉,甚至是对植物生长过程的细腻刻画,都让我感到一种前所未有的共鸣。我仿佛置身于那个林间空地,感受着阳光透过树叶洒下的斑驳光影,听着远处传来的细微声响,看着生命在静默中蓬勃生长。这本书让我重新审视了“速度”与“深度”的关系。我们常常在快节奏的生活中忽略了许多重要的东西,而《林间空地》提醒我,真正的深刻,往往蕴藏在那些看似缓慢的时光里。它不是一本需要“读懂”的书,而是一本需要“感受”的书。
评分这本书的书名就带着一种神秘而诱人的气息,让人忍不住想象那是一个怎样的地方。当真正翻开它时,我发现它并没有立刻将我带入一个充满戏剧冲突的场景,而是以一种极其舒缓、近乎冥想的方式,引导我进入它的世界。我仿佛不是在阅读文字,而是在进行一场心灵的旅行,一次与内心深处的对话。作者的文字非常有画面感,但又不是那种直白的描绘,而是通过细节的堆砌,氛围的营造,让读者自己去构建那个“林间空地”。我能感受到风拂过发梢的轻柔,阳光透过枝桠洒落的温暖,泥土的气息在鼻尖萦绕。这些感官的体验,让我在阅读过程中,仿佛真的置身于那个静谧的空间。更重要的是,这本书触及了我内心深处的一些情感,那些被日常琐事压抑的,对简单、纯粹生活的美好向往。它让我意识到,即使在繁杂的世界里,我们也能够找到属于自己的那片“林间空地”,一个可以让我们喘息、沉淀、找回自我的地方。它没有给出明确的答案,也没有强加任何观点,而是提供了一种可能性,一种体验,让读者自己去探索,去领悟。这本书的价值,不在于情节的多少,而在于它能够引发的思考和感受。
评分我对《林间空地》的初印象,源于封面那种极具象征意义的设计,它传递出一种远离尘嚣、回归自然的意境,让我对书中内容充满了好奇。在翻阅过程中,我发现它与我过往阅读的任何一本书都不同。它没有遵循传统的故事结构,没有鲜明的人物冲突,取而代之的是一种极其缓慢、内敛的叙事方式。作者似乎更倾向于描绘一种氛围,一种状态,一种对生命细微之处的捕捉。我感觉自己不是在阅读文字,而是在经历一种感受,一种沉浸式的体验。书中对景物的描写,对光影的变化,对声音的刻画,都极其细腻,却又不过分渲染,仿佛只是将我带到那个“林间空地”,让我独自去感受那里的气息。它让我重新审视了“快”与“慢”的定义。在充斥着信息爆炸和快速节奏的时代,《林间空地》提供了一种反向的体验,它鼓励我放慢脚步,去体会那些被我们匆忙忽略的生命细节。这本书不是要提供答案,而是要引发思考,激发感受。它像是一块未经雕琢的玉石,需要读者自己去细细品味,才能体会其中蕴含的温润光泽。
评分最初被《林间空地》吸引,纯粹是因为它书名中那种宁静、神秘的气质,仿佛预示着一个能让人逃离喧嚣的避风港。然而,当开始阅读时,我发现它所给予我的,远不止是简单的休憩。作者的笔触极为克制,但字里行间却蕴含着强大的力量。它没有宏大的叙事,没有跌宕起伏的情节,而是聚焦于那些极其微小、却又意义非凡的瞬间。我能从字里行间感受到作者对自然界细致入微的观察,对生命微小脉动的体察。每一次的呼吸,每一次的静默,每一次的凝视,都仿佛被赋予了生命。它不是那种需要我全神贯注去解读的文本,而是一种更像是浸润式的体验。我发现自己在阅读的过程中,不自觉地放慢了节奏,开始留意身边那些被忽略的细节。书中的文字,如同涓涓细流,缓缓地渗透进我的内心,洗涤着那些被尘埃覆盖的感官。它让我重新认识到,原来生命中最动人的时刻,往往就藏匿在那些看似平淡无奇的日常之中。这本书像是一位沉默的导师,不声不响地,却又深刻地改变着我观察世界的方式,以及我感受生活的能力。
评分提前读的电子版
评分看来译的很真实,也许是了解弗罗斯特的最佳译本。
评分短诗尚可,长诗不佳。长诗曹明伦翻译的更为明朗清爽。
评分高傲的译者,不知羞耻的译者,满口污言秽语的译者啊,你要是真的觉得自己译得好,就该轻轻一笑,等待所有的谩骂攻讦像蛛丝般被微风抹去。然而不,你愤怒,你撕咬,你口中喷射毒液,虚妄,贪婪,暴虐。啊,高傲的译者啊,你终于还是,不自觉地,撕掉了自己的底裤,露出了红屁股,痔疮,以及你每日喷溅的,粪便。
评分以文脉论,译者应该读读胡适的《文学改良刍议》。 以文德论,译者给自己译的书打5星轻浮自满愚蠢。 以文才论,译者的汉语掌握能力只达到初中生水平。#小农小资# 以上各去一星,浪费纸张精装增加环境负担去一星。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有