自建城以来 在线电子书 图书标签: 历史 罗马史 李维 罗马 王焕生 法学·公法·比较·古罗马 拉丁语 希腊罗马
发表于2024-11-07
自建城以来 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
粗略翻翻即可。不如用那时间精力多读些与日常相关的新常识书籍
评分“受欢呼”(ovans)或称“小凯旋”,由元老院授予获胜的将军,若是享受凯旋的原因不够充分(如进行的是未经宣布的战争,不值得提及的敌人,未经流血战斗而获得胜利)或者如果获胜的将军本人令元老院不满意,然而又不便直接拒绝进行凯旋。享受欢呼仪式时,将军骑着战马,而不是像凯旋时乘着战车进城,或者甚至是步行。他身穿镶紫边的长袍,而不是凯旋服;头戴桃金镶花冠,而不是桂树枝冠;由吹笛手,而不是喇叭手陪伴;不是军队,而可能是由小队元老马队跟随;到达卡皮托利乌姆后用羊(ovis),而不是牛(bos)献祭。因此有的研究者认为,“欢呼”一名即由此而来。钓雪按:翻译真的有问题,但我还想是说va bene,暂时。
评分萨维尼:将罗马的共和国民主改为资产阶级特权。留下家父的命令,这是个漏洞|将命令改视为许可,以弥补此漏洞|蒙森:古罗马的人民=国家。从而完成概念的改造
评分粗略翻翻即可。不如用那时间精力多读些与日常相关的新常识书籍
评分五星致敬。要么完整重译,要么根据拉丁原文明说哪节哪个词/句译错了……总之随便给差评的做法太没良心。
这部古罗马著名历史学家李维的《自建城以来——第21—30卷选段》译本是继意大利罗马第二大学教授桑德罗·斯奇巴尼教授精心遴选的《自建城以来——第1—10卷选段》译本后继续译出的,由意大利萨萨里大学乔万尼·罗布兰诺教授遴选,采用的是 AED. TEUBNERI版古典丛书该著作的拉丁文本。乔万尼·罗布兰诺教授有时对所选段落加有内容提示或点评,有助于读者理解李维的著作。这些文字原文为意大利文,译文用采用仿宋黑体,以示区别。
阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...
评分阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...
评分阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...
评分阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...
评分阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...
自建城以来 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024