十多年前,村上春树在接连读了威廉•特雷弗《蒂莫西的生日》和拉塞尔•班克斯《摩尔人》这两个以生日为主题的精彩故事后,萌生了一个奇妙的想法:从近十年发表的当代英语短篇小说中,搜集以生日为主题的故事编一个选集,并翻译成日文出版。
于是他把手头有的短篇小说“全部翻出重新读了一遍。又四处搜寻尚未读过的短篇小说和‘精选集’那样的东西,天天乐此不疲”。然而令他吃惊的是,生日主题的短篇小说乍看很多,实际上却很少。最终,他搜集到十二位当代英语文坛著名作家的作品,自己也写了一个故事《生日女郎》,参与这场特别的“生日聚会”。
中文版《生日故事集》中,村上春树所撰写的序言、评论和《生日女郎》由林少华译自日文版,其余作家的短篇小说由孔亚雷译自英文版。
村上春树,日本现代小说家,生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译,29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人奖,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内简体版到2004年销售总量786万,引起“村上现象”
其作品风格深受欧美作家的影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为日本80年代的文学旗手。
白话文运动期间,新诗满天飞。试录其中一句曰:匹克尼克到江边。这是胡适同志歪诗一首,把picnic野餐一词直接音译成了"匹克尼克"令人忍俊。 译著作品和外文原本作品之间的关系大家已经讨论过很多回了。关于同一部书,不同译者对其的解读也引起了很多争论。拿村上文学来举例,...
评分都已经忘记自己20岁生日是如何度过的了,而一转眼就要到30大关了,自己20岁的时候正值金融危机爆发的前一年,准备开始找工作。村上的最后一篇文章《生日女郎》,到结尾也没有提到生日女郎的心愿到底是什么,只提到是一个“是花时间的心愿”,后文中又提到当下她的生活状态。作...
评分如果说每一篇故事都能当成一份礼物,那村上春树选编的《生日故事集》,其本身就能成为一份非常有代表性的生日礼物,诚如他自己所言,犹如诸多名家共同参与了一场特别的“生日聚会”,这其中他的序言和评论部分尤其显得有趣,如《星期日先驱报》对其评论:“精彩的选集...
评分 评分《摩尔人》《蒂莫西的生日》《永远在上》这几篇最好;《盾盾》这篇的翻译不如姚向辉的版本;《骰子游戏》也不错,有吸引力;村上的这篇大概最差,莫名其妙。
评分读村上,读村上读的小说。世界上怎么会有那么多好故事呢?相比之下,自以为激烈的人生,不过是毛毛雨而已呀。
评分最喜欢《摩尔人》,青涩、温情,纯净的梦幻气质。想起青春短暂,无法永驻,就使人潸然泪下。“时光来过,时光走了,时光一去不返。而眼前的一切就是我的所有。”其次是吉根的《在水边》。
评分村上还做这样的集合,估计也是一时心血来潮的玩意
评分首篇摩尔人最好,然后就是一路失望,生日女郎到顶
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有