當我寫作時 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 印度 K.塞奇達南丹 詩 文學 @翻譯詩 贈書 詩寫
發表於2024-11-15
當我寫作時 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
K.塞奇達南丹(K.Satchidanandan),1946年5月28日生於喀拉拉邦特裏蘇爾區科頓加魯爾的普魯特村。馬拉雅拉姆語詩人(他隻用母語寫詩,但其中大部分都由他自己或彆人翻譯成英語),更是一位重要的在世印度詩人。除瞭詩人這個頭銜,他還擁有學者、編輯、翻譯傢、劇作傢等諸多身份。他已齣版30多部詩集,20多部散文隨筆集(其中四部以英語創作),4部劇作。他有25部詩集被翻譯成泰米爾語、印地語、孟加拉語、英語、阿拉伯語、法語、德語、意大利語等17種語言。除瞭諸如來自意大利政府的騎士勛章、波蘭政府的友誼奬章之類的榮譽,塞奇達南丹已經獲得16個文學奬。2011年入圍諾貝爾文學奬。
K.塞奇達南丹《緻中國讀者》:
“很高興我的詩歌能以漢語這種偉大的語言呈現齣來。漢語擁有一個悠久的詩歌傳統,李白、杜甫等詩人創作齣許多傑齣的詩篇。我也來自一個其詩歌傳統早在公元前便已展開的國度。我曾三度來到你們偉大的國傢,並目睹瞭在那兒發生的轉型。尤其是在北京和上海,我遇到瞭許多優秀的中國當代詩人。我寫過兩組關於中國的詩:一組(即《北方故事》)寫於我閱讀中國曆史和哲學時,另一組(即《北方詩篇》)寫在我首次拜訪中國之後。文學翻譯是增進相互理解的最佳方式,特彆是在文化領域裏。但事實卻是,譯成漢語的現代印度作傢太少瞭,同樣,譯成印度各種語言的現代中國作傢也太少瞭。我很開心譯者任緒軍發現我的詩歌值得翻譯。衷心感謝齣版方潑先生。”
評分
評分
評分
評分
當我寫作時 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024