觸碰神經 在線電子書 圖書標籤: 腦科學 心理學 認知科學 意識 科普 神經科學 腦神經科學 哲學
發表於2024-06-18
觸碰神經 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
2016第33本,1 不存在劃定瞭邊界的腦位置,意識發生在分離模塊上;2 並非所有部分對意識經驗來說都必要;3 有語言的動物纔有意識,有內語言的動物纔有意識,兩個說法都缺少證據。因為說話本身就是一種行為,這些行為和大腦之間的關係還不清楚。
評分內容有點多有點亂。但是可以讀,多瞭解大腦一些,多認識自己一些
評分翻譯應該剖腹自殺。比機翻還機翻。
評分亂,看不齣條理
評分可能是外國作品的關係,翻譯的理解,讓我始終也無法抓住作者整本書想要錶達的核心意思。且書中很多例子是要講一些宗教習俗的僞科學性,但,身為現代的我們也已經知道例如女人生好孩子由男人做月子這種事情的荒謬性,作者卻有很多類似的例子說明它的荒謬。。。希望是一本有藉鑒意義的通俗科學作品,可能評分會更高一些。
可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
觸碰神經 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024