觸碰神經 在線電子書 圖書標籤: 腦科學 心理學 認知科學 意識 科普 神經科學 腦神經科學 哲學
發表於2024-12-22
觸碰神經 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
腦科學閤集的第三本,關注的角度稍有不同,神經元網絡在神經遞質平衡下分區功能以及神經迴路對人類異常的解釋頗多,其中關於性彆的染色體組閤以及對神經遞質的抑製與增強,帶來的第二性徵與大腦認知性彆結構的失調,解釋瞭同性戀、變性背後悲哀的神經科學原理。
評分淩亂
評分原來神經科學的科普性內容有很大部分是大傢共用的。這本書有綫索的,科學主義立場較清晰和堅定,引申思考也較顧及現實、討論謹慎。第7章:“在不存在精確性的地方強求精確性常常意味著你糾纏在詞語當中而不是在解決問題中獲得進步。”附錄:即使在神經科學、語言學領域,對一個結果意味著什麼也有分歧
評分內容有點多有點亂。但是可以讀,多瞭解大腦一些,多認識自己一些
評分乏味
可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
評分可能是翻译的原因,我坚持把第一章里的第一个小标题“不安”看了,作者一直在强调他的逻辑性,但翻译乱得让我连句子都读不通顺。比如里面提到背景逻辑的第一个,“第一,实在并不服从于我们对它的期望。”能不能翻译得通俗一点?难道是用软件翻译的吗?其实对这本书真的是期待...
觸碰神經 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024