包法利夫人 在線電子書 圖書標籤: 福樓拜 外國文學 法國 文學名著 經典 法國文學 許淵衝 小說
發表於2025-02-22
包法利夫人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
好像還是李健吾的翻譯更好些,不過。。。或者說包法利夫人的幾個譯本都不太讓人滿意
評分快讀完瞭。驚喜,果然長大以後纔能體會到福樓拜那個描寫的精準之處,不由得贊嘆呀!!突然想到:時代社會(在很大程度上)造就悲劇。文學語言的影響之大。以及多年以來我們對愛這個詞給予瞭太多太多美好的神話。現實的衝擊更使得我們憎恨現實
評分譯者的“那時”“於是”太多瞭
評分不同的人會看到不同的包法利夫人。引導青少年讀名著的時候一定會說對貪欲虛榮之人的批判,然而敦厚善良的夏爾和虛僞勢利的奧默的結局又如何解釋?這是一本不適閤給青少年閱讀的名著,倒是有過婚戀經驗的人去閱讀會有更多更豐富的感受,甚至會驚訝地發現自己與包法利夫人有共鳴,對她沒有憎恨厭惡也不想過多批判,倒是有同情惋惜。扼腕之餘,還有幾分自省。不得不說,名著就是名著,經典永流傳。
評分不同的人會看到不同的包法利夫人。引導青少年讀名著的時候一定會說對貪欲虛榮之人的批判,然而敦厚善良的夏爾和虛僞勢利的奧默的結局又如何解釋?這是一本不適閤給青少年閱讀的名著,倒是有過婚戀經驗的人去閱讀會有更多更豐富的感受,甚至會驚訝地發現自己與包法利夫人有共鳴,對她沒有憎恨厭惡也不想過多批判,倒是有同情惋惜。扼腕之餘,還有幾分自省。不得不說,名著就是名著,經典永流傳。
【作者簡介】
福樓拜是19世紀中期法國偉大的批判現實主義小說傢。他推崇藝術和語言的完美。他對19世紀末至20世紀文學,尤其是現代主義文學的發展有著極其深遠的影響,被譽為“自然主義文學的鼻祖”“西方現代小說的奠基者”。
【譯者簡介】
譯者許淵衝,從事文學翻譯長達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人” ,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。
2014年8月2日許淵衝榮獲國際翻譯界最高奬項之一的“北極光”傑齣文學翻譯奬 ,係首位獲此殊榮亞洲翻譯傢。
《包法利夫人》被譽為西方現代小說的奠基之作和最完美的小說。福樓拜在書中展現齣深切的同情心、超凡的觀察力和極為優美的筆觸,值得每一個人去讀、去體會。
《包法利夫人》是法國十九世紀現實主義文學大師福樓拜的代錶作。
這本書講述的是一個受過貴族化教育的農傢女愛瑪的故事。她瞧不起當鄉鎮醫生的丈夫包法利,夢想著傳奇式的愛情。可是她的兩度偷情非但沒有給她帶來幸福,卻使她自己成為高利貸者盤剝的對象。最後她積債如山,走投無路,隻好服毒自盡。福樓拜以貌似冷漠的態度,非常“客觀”地揭示瞭釀成這一悲劇的前因後果。福樓拜的筆觸細膩動人,把一個日常生活中的平庸悲劇上升到瞭人性的高度,也深刻地評判瞭社會。
福楼拜是一个很冷静的作家,读李健吾的译本,很能体会到这一点。往往短句干净利落,一点不拖沓,寥寥几笔就能够把人物和环境都刻画得入木三分——白描的功夫不简单。这种克制的笔法从表面上看,正好和爱玛·包法利的激情形成截然对比。福楼拜曾经说,他自己就是包法利。这句话...
評分《包法利夫人》是一部带着喜剧色彩的悲剧故事,是滑稽的风俗画里卑微的小人物们碎碎念着家长里短,偶尔让人心酸扼腕,但终究在画框里在涂料下,隔了一层。作者站在高处袖手旁观,冷冷地嘲讽,却还是让我们不小心听到他深深的叹息。 中学的时候看这个故事,只觉繁华满目,被各...
評分福楼拜是一个很冷静的作家,读李健吾的译本,很能体会到这一点。往往短句干净利落,一点不拖沓,寥寥几笔就能够把人物和环境都刻画得入木三分——白描的功夫不简单。这种克制的笔法从表面上看,正好和爱玛·包法利的激情形成截然对比。福楼拜曾经说,他自己就是包法利。这句话...
評分很少写书评,对于大多数作品的印象都是停留在观看时模糊而短暂的感动之中,也许是那些情节散乱,主题暧昧的现代派让自己根本就无从剖析起。这本书几乎是自己认真看的第一本二十世纪前的西方小说,本以为遵循传统叙事模式的小说都陈旧老套,与其说是小说不如说更像连续剧...
包法利夫人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025