包法利夫人 在線電子書 圖書標籤: 福樓拜 外國文學 法國 文學名著 經典 法國文學 許淵衝 小說
發表於2025-04-01
包法利夫人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
幻滅瞭,浪漫死瞭。
評分精確和詼諧
評分2018年第76本。 沒有底綫的付齣感情,隻會傷瞭自己,亂瞭他人。 可憐瞭小貝爾特????
評分精確和詼諧
評分本次閱讀較為粗糙,第一次非紙質性閱讀,還需復讀。兩個字:刻薄。這個評價並不局限於福樓拜刻畫人物的筆法,也可以引申至他給讀者造成的影響。在此,敘述者和讀者共同進入一種苛刻而客觀的境界,福樓拜挑剔他的人物,我挑剔福樓拜的挑剔。思想層麵,對於艾瑪的人格閤理性設定的贊同要大於包法利。或也是對人性之惡真實性的信心要高於人性之善。當然,包法利就已經不僅是一個善的概念可以概括的,那近似一種從感官到智商都呈現低等人士對於愛的意淫,一種可恥的窩囊,一種無處可尋意義的寬容。我認為,包法利這個人物是一個不太嚴重的敗筆。藝術層麵,福樓拜的客觀考據標簽不再贅述,我在此提一點類似莎士比亞的人性辯證法,福樓拜運用得好。及,整體是細膩的,但人物還是傳統的。至於對艾瑪的態度,不強說時代,我歸為個人的悲劇(欲望的可能性與現實性
【作者簡介】
福樓拜是19世紀中期法國偉大的批判現實主義小說傢。他推崇藝術和語言的完美。他對19世紀末至20世紀文學,尤其是現代主義文學的發展有著極其深遠的影響,被譽為“自然主義文學的鼻祖”“西方現代小說的奠基者”。
【譯者簡介】
譯者許淵衝,從事文學翻譯長達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人” ,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。
2014年8月2日許淵衝榮獲國際翻譯界最高奬項之一的“北極光”傑齣文學翻譯奬 ,係首位獲此殊榮亞洲翻譯傢。
《包法利夫人》被譽為西方現代小說的奠基之作和最完美的小說。福樓拜在書中展現齣深切的同情心、超凡的觀察力和極為優美的筆觸,值得每一個人去讀、去體會。
《包法利夫人》是法國十九世紀現實主義文學大師福樓拜的代錶作。
這本書講述的是一個受過貴族化教育的農傢女愛瑪的故事。她瞧不起當鄉鎮醫生的丈夫包法利,夢想著傳奇式的愛情。可是她的兩度偷情非但沒有給她帶來幸福,卻使她自己成為高利貸者盤剝的對象。最後她積債如山,走投無路,隻好服毒自盡。福樓拜以貌似冷漠的態度,非常“客觀”地揭示瞭釀成這一悲劇的前因後果。福樓拜的筆觸細膩動人,把一個日常生活中的平庸悲劇上升到瞭人性的高度,也深刻地評判瞭社會。
如果中国有一本小说可以和《包法利夫人》媲美,就是《红楼梦》,我们真是可以粗暴地说,不懂《包法利夫人》,就不懂小说。 贴一篇我很多年前写的作业。最近买了周克希先生的版本,各有好处,我更习惯李建吾的。 先讲两个关于福楼拜写作《包法利夫人》的故事。 ...
評分我要去看包法利夫人们 所以这两天在看原著 故事讲的是情事 但每一个措辞福楼拜精挑细选 极力让其与爱情无关 他故意用这样的叙述结构: 男人把女人身上诱人的之处列成清单 得出值得出手的结论 根据自己的档次对于搞定这女人有几成把握 来制定战略 分析出她会吃哪套 迅速把自己如...
評分当然,题目中说到“终极”和“宿命”两个字就够让人讨厌的了,更何况堂而皇之地讨论“文艺女青年”!但读完《包法利夫人》,确实又想出来侃两句了。 前几年流行着一首大龄文艺女青年王小姐的“西红柿炒鸡蛋”之歌,歌词写到,“不会做饭的文艺女青年,就只能去当小三~~~”...
評分性格决定命运是有道理的。与其说这是本爱情小说,不如说是描述了一种悲剧性格与悲剧命运间必然的因果联系。 有些人天生比另一些人更容易感受到痛苦。天性里的不餍足,自我中心,虚荣心,自视甚高,对凡俗生活的厌弃,总着眼更高更远处,寻常生活无法令他满意,未知里才有最好的...
評分福楼拜是一个很冷静的作家,读李健吾的译本,很能体会到这一点。往往短句干净利落,一点不拖沓,寥寥几笔就能够把人物和环境都刻画得入木三分——白描的功夫不简单。这种克制的笔法从表面上看,正好和爱玛·包法利的激情形成截然对比。福楼拜曾经说,他自己就是包法利。这句话...
包法利夫人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025