司汤达(1783年-1842年)是十九世纪法国杰出的批判现实主义作家。他的一生并不长,不到六十年,而且他在文学上起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,他却给人类留下了巨大的精神遗产,包括数部长篇,数十个短篇或故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。 他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名。他被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。最有名的作品是《红与黑》(1830)和《巴马修道院》(1839)。
野心家?小白脸?抑或灵魂独立的守卫者 ——解读《红与黑》男主人公于连 《红与黑》往往被中国的一些评论家看做是一部反映下层平民青年通过不道德手段跻身上流的个人奋斗史小说。也有评论者讽刺男主人公于连是一个吃女人软饭的小白脸。我以为,这两种评论反映的是一个流行厚黑...
评分莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
评分《红与黑》是我非常喜欢读的一部外国文学名著,迄今已经收集了5种译本,这一西方的红学,内涵深厚,可做时代的镜鉴。 我觉得我就像是于连,所处的时代背景,与当年的法国几乎一样,也是没有巨人、没有权威,社会转型进入资本原始积累阶段,全民信仰崩溃、道德沦丧的混乱时代,...
评分本科时包PC外国文学鉴赏课上的作业。旧文新帖。 错位的爱情 错杂的追求 错误的时代 ——于连人物浅析 假如于连生活在今天,他会做什么呢?让我们假设一番。长相清秀而又懂得拉丁文的他或许会是一名年轻...
评分于连真是个深谙闺思的渣男啊
评分罗新璋的译本是被推荐得比较多的版本。但是我不太喜欢。因为翻译时间很早,翻译的人名地名和现在通用的翻译不太一样,比如一般译本表示贵族的“德”,在这本里面翻译成“特”,而且掉书袋比较严重,比如原文只是说烧了原稿,但是翻译成“付之丙丁”,在行文的意趣上就有些出入了。还有原文里的货币比如“埃居”、“苏”这种时不时被翻译成“子儿”“银洋”等等,很影响对货币价值的换算。揭发资本主义的作品焉能连资本是多少都弄不清楚?我要去换一个更为冲淡朴实的版本了。
评分瑞那夫人安排于连成了骑兵队一员,高楼远眺而去心生欢喜;于连初进贝藏松咖啡馆,如康德初入沙龙,一名不文的自尊与敏感如斯的受侮;圣殿重遇瑞那夫人、夜半骑梯计逼瑞那夫人,于连彻彻底底成了不择手段的野心家。司汤达对教会与贵族的依附与冲突、神职者的孱弱、贵族的脸面严苛又嘲弄,罗新璋译笔动人传神!下卷于连遇水搭桥,卑鄙虚骄之状女孩们尽可一览,浪漫主义晚期的PUA始祖。临近四十章,司汤达急赴事业发展,草笔缩减篇幅以期收尾,大起大落转瞬间。二次爬梯的隐喻怎么想出来的?拿于连比拟《寄生虫》的赛人,准确极了!
评分于连真是个深谙闺思的渣男啊
评分于连的第二段恋情,与玛娣儿特之间奇特的恋爱模式非常有意思,充满了作者对人性幽微的独特洞察。爱与死、高傲与卑微,交织在恋爱中的贵族小姐心里,也存在于普世恋人最隐秘的心底深处。对这个角色非常感兴趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有