司湯達(1783年-1842年)是十九世紀法國傑齣的批判現實主義作傢。他的一生並不長,不到六十年,而且他在文學上起步很晚,三十幾歲纔開始發錶作品。然而,他卻給人類留下瞭巨大的精神遺産,包括數部長篇,數十個短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文,遊記。 他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名。他被認為是最重要和最早的現實主義的實踐者之一。最有名的作品是《紅與黑》(1830)和《巴馬修道院》(1839)。
在翻开《红与黑》之前,我满心以为,会看到一个脚踏两只船、靠女人上位的渣男,是如何翻船受死的大快人心的故事。 没有想到的是,我竟然会在结尾的时候,为他流泪,心痛得辗转难眠。 这不能怪我误解他。近两百年来,有无数读者跟我有相同的误解。因此,我打算梳理一下《红与黑...
評分《红与黑》具有多重主题,它被看做是一部政治小说,一部风俗小说,同时也是一部爱情小说。小说正是以于连与德·莱纳夫人和玛蒂尔德之间爱情为线索来结构全篇的,所以,对比这两种爱情是我们分析这部小说的一个重要切入点。 一、于连的贫穷与骄傲引起的不同反应 于连是一个木匠...
評分《红与黑》具有多重主题,它被看做是一部政治小说,一部风俗小说,同时也是一部爱情小说。小说正是以于连与德·莱纳夫人和玛蒂尔德之间爱情为线索来结构全篇的,所以,对比这两种爱情是我们分析这部小说的一个重要切入点。 一、于连的贫穷与骄傲引起的不同反应 于连是一个木匠...
評分在翻开《红与黑》之前,我满心以为,会看到一个脚踏两只船、靠女人上位的渣男,是如何翻船受死的大快人心的故事。 没有想到的是,我竟然会在结尾的时候,为他流泪,心痛得辗转难眠。 这不能怪我误解他。近两百年来,有无数读者跟我有相同的误解。因此,我打算梳理一下《红与黑...
評分本科时包PC外国文学鉴赏课上的作业。旧文新帖。 错位的爱情 错杂的追求 错误的时代 ——于连人物浅析 假如于连生活在今天,他会做什么呢?让我们假设一番。长相清秀而又懂得拉丁文的他或许会是一名年轻...
瑞那夫人安排於連成瞭騎兵隊一員,高樓遠眺而去心生歡喜;於連初進貝藏鬆咖啡館,如康德初入沙龍,一名不文的自尊與敏感如斯的受侮;聖殿重遇瑞那夫人、夜半騎梯計逼瑞那夫人,於連徹徹底底成瞭不擇手段的野心傢。司湯達對教會與貴族的依附與衝突、神職者的孱弱、貴族的臉麵嚴苛又嘲弄,羅新璋譯筆動人傳神!下捲於連遇水搭橋,卑鄙虛驕之狀女孩們盡可一覽,浪漫主義晚期的PUA始祖。臨近四十章,司湯達急赴事業發展,草筆縮減篇幅以期收尾,大起大落轉瞬間。二次爬梯的隱喻怎麼想齣來的?拿於連比擬《寄生蟲》的賽人,準確極瞭!
评分1. 故事發生在波旁王朝復闢,倒不如說是貴族階層復闢的曆史,但是大革命已經給法國人民看到瞭平民英雄的作為,就像於連這樣的青年人有瞭齣人頭地的希望種子;2. 司湯達給於連賦予瞭平民的傲氣和天纔的纔華,卻也給瞭他野心傢般的鑽研,這讓於連這個角色本身復雜而飽滿;3. 教會成瞭那個時代的上升階梯,但是由於有神職的幌子,因此教會成瞭更加骯髒違心,充滿爾虞我詐的攀緣赴會之梯;4.《紅與黑》中的兩端感情讓兩個階層的善與惡都展露無疑,貧民的貪欲惡毒,貴族的單純狂妄,紅與黑更像復闢時期夾在兩個大時代中間的人生百態。5. 對於連愛也愛不起來,恨也恨不徹底,這就是人性的光與影吧。經典!
评分羅新璋的譯本是被推薦得比較多的版本。但是我不太喜歡。因為翻譯時間很早,翻譯的人名地名和現在通用的翻譯不太一樣,比如一般譯本錶示貴族的“德”,在這本裏麵翻譯成“特”,而且掉書袋比較嚴重,比如原文隻是說燒瞭原稿,但是翻譯成“付之丙丁”,在行文的意趣上就有些齣入瞭。還有原文裏的貨幣比如“埃居”、“蘇”這種時不時被翻譯成“子兒”“銀洋”等等,很影響對貨幣價值的換算。揭發資本主義的作品焉能連資本是多少都弄不清楚?我要去換一個更為衝淡樸實的版本瞭。
评分花瞭將近一周的時間將這本書讀完,紙質書和電子書同步進行。紙質書看的是羅新璋譯的,電子書看的是上海譯文齣版社和人民文學齣版社的。 怎麼說呢,看完不覺得有特彆喜歡的人物,比較喜歡於連搞事業的時候,下半部分和瑪蒂爾德小姐的“糾纏”讓我覺得有些無語。
评分講真的這是我最喜歡的一版
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有