Secondhand Time 在線電子書 圖書標籤: 曆史 Russia 英文原版 阿列赫謝耶維奇 白俄羅斯 外國文學 non-fiction 蘇俄
發表於2024-12-25
Secondhand Time 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
蘇聯、中國、朝鮮真的是一脈相承啊。中國那一套全是照搬蘇聯的,說到底就是不拿人當人。
評分《切爾諾貝利的聲音》描寫恐怖,而這本寫的是葉芝說的,恐怖的美。聽懂俄文的人說,俄文本身是門特彆melodramatic的語言,而Alexievich的作品給這種語言找到瞭最好的內容。
評分壓抑,無助。黑暗。
評分蘇聯、中國、朝鮮真的是一脈相承啊。中國那一套全是照搬蘇聯的,說到底就是不拿人當人。
評分不錯的作品,但可能由於作者的名氣緻使評分有些虛高——故事是結果,不是原因,無法用於解釋
Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk, Ukraine, in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own distinctive nonfiction genre, which gathers a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include War’s Unwomanly Face (1985), Last Witnesses (1985), Zinky Boys (1990), Voices from Chernobyl (1997), and Secondhand Time (2013). She has won many international awards, including the 2015 Nobel Prize in Literature “for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time.”
Svetlana Alexievich was born in the Ukraine in 1948 and grew up in Belarus. As a newspaper journalist, she spent her early career in Minsk compiling first-hand accounts of World War II, the Soviet-Afghan War, the fall of the Berlin Wall and the Chernobyl meltdown. Her unflinching work—‘the whole of our history…is a huge common grave and a bloodbath’—earned her persecution from the Lukashenko regime and she was forced to emigrate. She lived in Paris, Gothenburg and Berlin before returning to Minsk in 2011. She has won a number of prizes, including the National Book Critics Circle Award, the Prix Médicis, and the Oxfam Novib/PEN Award. In 2015, she was awarded the Nobel Prize for Literature.
Bela Shayevich is a writer, translator and illustrator. Her translations have appeared in journals such as Little Star, St. Petersburg Review, and Calque. She was the editor of n+1 magazine’s translations of the Pussy Riot closing statements. Of Alexievich’s writing, she says it is ‘resounding with nothing but the truth’.
From the 2015 winner of the Nobel Prize in Literature, Svetlana Alexievich, comes the first English translation of her latest work, an oral history of the disintegration of the Soviet Union and the emergence of a new Russia.
Bringing together dozens of voices in her distinctive documentary style, Secondhand Time is a monument to the collapse of the USSR, charting the decline of Soviet culture and speculating on what will rise from the ashes of Communism.
As in all her books, Alexievich gives voice to women and men whose stories are lost in the official narratives of nation-states, creating a powerful alternative history from the personal and private stories of individuals.
我曾经以为世界上没有哪个民族能像我们的民族一般经历史诗般的苦难,直到我看到这本书,《二手时间》。韩国诗人高银的《在加勒比海》开头几句精准地描述了我的感受: “我曾经是个悭吝人 只顾大声喧嚷祖国蒙受的各种苦难 对其他赤裸山丘似的国家的伤痛 视而不见” 他们是从古...
評分所谓俄罗斯人,应当是天选的民族,永远把精神生活放在第一位:我们总要为一些崇高的事情活着。 俄罗斯人在看到可怜的人的时候,可以把身上最后一件衬衫脱下来送给他,但转眼自己又会去偷去抢。 “越多地谈论自由,牛奶和面包就消失得越快。”在过去的一个世纪里,俄罗斯人总在...
評分 評分首先是这本书的第一篇中的这句话吸引了我——历史只关心事实,情感被排除在外。 《二手时间》记录了苏联解体之后留下的精神空白,无所寄托,这些空白被作者用社会各阶层具体到个体的人的情绪所填满。 我尝试摘录一些片段,重新组合,还原作者的“复调”。 他们执着于理想,将理...
評分没有人教育过我们什么是自由,我们只被教育过怎么为自由而牺牲。 ——二手时间 《二手时间》的作者是2015年诺贝尔文学奖得主、白俄罗斯著名作家S.A.阿列...
Secondhand Time 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024