“所有时代写给男人最好的书。”——英国GQ杂志。
每当我想起我们的故事,想到从那个早晨开始,我们这从未分离过的一家人分开了,我真希望——即便过了二十年也是如此——希望他不曾离开,不曾收到那封调动通知。在那个通知到来之前,一切井然有序:父亲每天早晨出门上班,在露天市场摆摊卖生鲜食品的母亲照料我和我的五个兄弟姐妹。而我们就 跟阿库雷大多数人家的孩子一样,得去上学。万事都顺其自然。我们很少去想过去的事……我将成为飞行员,或者是尼日利亚总统,或者是个大富翁,买得起直升飞机——因为未来在我们手中。未来是一块空白的画布,一切都有可能。然而,父亲调去约拉这件事改变了这一切:时间、季节和过去变得重要了,我们对过去的渴望甚至超过了当下和未来。
媲美《追风筝的人》,一个令人伤痛却终获救赎的故事。入围布克奖短名单,《纽约时报》编辑选书;被美国国家公共电台、加拿大广播公司、《纽约时报》《观察家报》《经济学人》《华尔街日报》《金融时报》、英国GQ杂志等17家媒体评选为“年度最佳图书”。
媒体评论:
这本小说只能用“令人敬畏”来形容。它散发出生命的活力,负载着死亡的重量,不论是文字风格还是故事的原始力量,都让人目眩神迷。很少有小说真正具备神话的力量,《钓鱼的男孩》绝对是这样一本书。一部壮丽的杰作。
——埃莉诺·卡顿(《发光体》作者、史上最年轻布克奖得主)
这个令人伤痛然而终获救赎的故事有一种清晰可见的优美,其直指人心的叙述力量简直令我无法呼吸……我读了一遍又一遍,尽管对其中犹如《圣经》故事一般的情节和人物已稔熟于胸,但每每行至令人惊叹的结尾处,我总是潸然泪下。——埃琳娜·拉宾(《钓鱼的男孩》英国版编辑)
《钓鱼的男孩》显然有其政治隐喻,却并不过度……对神秘与残杀、蚀人心骨的恐惧,以及非洲生命色调的探究质地饱满,硕果累累,尤为凸显的是,他在这个极富人性的非洲故事中展现出来的营造戏剧张力的才华……奇戈希·奥比奥玛无疑是钦努阿·阿契贝的接班人。
——《纽约时报》
令人惊艳的处女作……我常常感觉自己有如在读马尔克斯那本《一桩事先张扬的凶杀案》。
——BBC广播4台
最令人沮丧的是,作者只写了这一本,一旦读完就再也没有了。
——《芝加哥先驱报》
这个故事把我整个吞进去又吐出来。令人头晕目眩,呼吸紧张。
——Book Riots
奇戈希•奥比奥玛,1986年出生于尼日利亚城市阿库雷,现居美国。毕业于密歇根大学,获创意写作课硕士学位,现任内布拉斯加-林肯大学文学与创意写作助理教授。《钓鱼的男孩》是他第一部长篇小说,2015年甫一面世,便迅速引发热烈关注,入围2015年布克奖短名单,被美国国家公共电台等17家媒体一起评选为“年度好书”。
【纵使命运有一双翻云覆雨手,神让我们彼此相爱。】 谈及命运,总会和逃脱不开这个词一起出现。 命运似乎天生就是逃脱不开的,似乎在和我们平行的世界里,命运像是有一双可以翻云覆雨的大手,超越人类的能力。面对命运,人类显得毫无还手之力,似乎只是一根苇草。“...
评分小说的节奏让我有点晕炫,总觉得没按我预期的来,以致读完会立刻想要重新来一遍。 男孩的视角与口吻很容易构成奇特的魅力,催泪的同时,也激发了一时说不清道不明的内心震荡,除了陌生的非洲文化对这个悲情故事的加持,肯定也与作者别致的叙事方式有关。 至于怀疑会凭空酿出...
评分题记:在翻开这本书之前,很习惯的先搜索了这位[尼日利亚] 作者奇戈希·奥比奥玛,对非洲每一个国家的印象都是电视里放映的那么穷苦(就如国外还认为中国是几十年前那个生活撂艰苦的国家一样),对每一个非洲人民的印象都还停留在“秃鹰与小孩”这个普利策获奖作品上,直到前...
评分 评分我昨天早上才经过那个地方,我几乎每个早上都经过那个地方,那个地方是入职新公司以来的必经之路。今天早上经过的时候,我忽然闻到了一股浓烈的桂花香,抬头一看,没想到在密密麻麻的树丛里有一株桂花树正开得热烈呢!我是从来都没发现这树丛里竟有一株桂花,我是从来没想到桂...
故事情节的推进,如同一条蜿蜒曲折、深不可测的河流,起初只是潺潺细流,带着些许日常的琐碎,让你不自觉地放松警惕,以为自己已经掌握了故事的脉络。然而,随着情节的层层深入,那些看似无关紧要的伏笔,如同水面下涌动的暗流,突然间掀起了惊涛骇浪。人物的塑造更是妙到了毫巅,每一个角色都具备令人信服的复杂性,他们的动机并非非黑即白,而是充满了人性的灰色地带。我尤其欣赏作者处理冲突的方式,它不是简单地将矛盾摆在台面上激化,而是通过精妙的对话和人物的内心挣扎来体现张力,那种“只可意会不可言传”的微妙氛围,让人读得屏息凝神,生怕错过任何一个细微的表情变化。我几次停下来,合上书本,对着天花板沉思了许久,试图去理解某个角色在关键时刻的抉择,那种纠结感,仿佛我也站在了人生的岔路口。这种对人性深度的挖掘,使得故事的后劲极强,读完后很长一段时间,那些鲜活的人物形象依然在脑海中盘旋,挥之不去,这才是真正优秀叙事的力量所在。
评分这本书的主题探讨是极其深邃而富有现实意义的,它没有停留在肤浅的道德说教层面,而是勇敢地触碰了一些令人不安却又无法回避的社会议题。它更像是一面精准的镜子,反射出我们这个时代某些被忽略的角落,那些关于身份认同、关于个体在巨大社会结构下的无力感,都被作者以一种近乎冷静的笔触细细剖析。读到某些情节时,我感到一种强烈的共鸣,不是因为我经历过完全相同的事情,而是因为作者触及了人类共通的脆弱和渴望被理解的需求。更难得的是,小说在揭示问题的同时,也提供了微弱但坚韧的希望之光。这种希望并非是廉价的圆满结局,而是在承认世界不完美的前提下,对生命意义的执着追寻。它迫使我跳出自己固有的思维定势,去审视自己生活中的某些既定观念,这种智力上的挑战和情感上的震撼,是此类作品能留给读者最宝贵的遗产。
评分这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,初拿到手时,就被那沉甸甸的质感和封面那幅水墨晕染开来的山水意境所吸引。纸张的选择非常考究,摸上去带着一种温润的触感,即便是反复翻阅,也不会轻易留下指纹或磨损的痕迹。特别是扉页上的那枚小小的印章,虽然只是一个不起眼的细节,却仿佛蕴含着千年的文气,让人对即将展开的故事充满了敬畏与期待。作者在排版上的用心也值得称赞,行间距和字号的拿捏恰到好处,使得长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。那些穿插在文字间的精美插画,无论是线条的粗细还是色彩的运用,都与文字内容达到了高度的和谐统一,它们不是简单地装饰,更像是对文字情感的另一种延伸和注解。我甚至花了好长时间研究了封底的书脊设计,那细微的凹凸纹理,在不同的光线下会呈现出不同的光影效果,这绝非流水线上的粗制滥造可以比拟。它给我的感觉,就像收藏了一件艺术品,每一次的触碰都是一次愉悦的体验,这本书的物理形态本身,就已经完成了一次对读者的诚挚邀请,让人迫不及待想潜入它的世界。
评分从整体阅读体验来看,这本书的节奏控制堪称教科书级别。它巧妙地运用了长短句的交错和叙事视角的频繁切换,使得整部作品既有史诗般的宏大叙事感,又不失对个体内心世界的细腻捕捉。有那么几章,叙事速度极快,如同快进的镜头,将关键事件一气呵成地展现,极大地提升了紧张感;而在另一些章节,节奏则慢得仿佛时间凝固,每一个动作、每一句低语都被拉伸、放大,供读者细细品味其中的潜台词。这种动态的节奏变化,极大地避免了中段叙事的疲态,让读者始终保持着一种新鲜的、被牵引的感觉。我甚至可以想象,如果将这本书改编成影视作品,导演在调度这些场景时,需要多么精妙地把握这种张弛有度的节奏感。这本书的完成度非常高,它不仅讲述了一个引人入胜的故事,更重要的是,它在叙事技巧的层面,也为我提供了一次非常值得学习的范本,让我对接下来的阅读旅程充满了新的期待和思考。
评分语言风格的运用,是这本书最让我感到惊艳的部分之一。它不像某些当代小说那样追求炫技式的华丽辞藻堆砌,而是呈现出一种返璞归真的力量感。作者的文字是透明的,它像是最纯净的玻璃,让读者能清晰地看到其后所承载的意象和情感,却又不失韵味。尤其是那些描绘自然景物的段落,寥寥数语,便能勾勒出一幅栩栩如生的画面,那种对光影、温度、气味乃至声音的精准捕捉,简直令人叹为观止。比如对清晨雾气弥漫的描写,那种湿冷与寂静交织的感觉,仿佛我真的置身于那片迷蒙之中,甚至能感受到空气中泥土的腥味。然而,当叙事转向内省和哲思时,文字又会变得沉静、内敛,富有哲理的思考被巧妙地融入到朴实的对话之中,避免了说教的枯燥。这种在具象描绘与抽象思考之间流畅切换的能力,显示出作者极高的文字驾驭功力,使得阅读过程成为一种享受,而不是负担。
评分吴晓真,是个被忽略的牛叉译者。
评分看介绍说媲美《追风筝的人》,但看过之后觉得这本书更精彩,更值得回味。如果说追风筝的人引起无数人的情感共鸣,那这本书显然文学性强得多。尤其喜欢里面动物隐喻,很容易联想到乔治奥威尔的《动物农场》。
评分这本尼日利亚作者的处女作惊艳了今年的整个文坛,各大媒体超强赞扬几乎已经拿定了年度最佳图书之一的名号。从亚马逊下单到读完最后一页一共花了不到两天,很久没有读到一本痴迷于半夜挑灯的好书了。特喜欢作者的文风和故事的渐入佳境看似复仇,其实包含了政治讽刺和社会家庭和人性的悲欢。适可而止又含蓄矜持,暴力血腥又温存内敛,不震撼但震荡,还有读完后的余震。
评分我被这个故事牢牢钩住了。
评分读的第一本尼日利亚作者的小说,喜欢看这种在大政治背景下的家族故事,读的时候总是不禁想起电影《大河恋》(虽然时代、表达主题、背景都不同)。阿布鲁身上的政治隐喻特别多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有