西班牙大師塞萬提斯劃時代的巨著,是文藝復興時期的現實主義巨作,也是世界文學史上一顆璀璨的明珠。
名傢全譯本
著名翻譯傢劉京勝譯作,此《堂吉訶德》譯本已被西班牙國傢圖書館收藏,精心呈現文學經典。
名著典藏版
國際大師插圖(英國著名插畫傢HarryG.Theaker原版插圖),*能融閤文學性和藝術性的插圖作品,圖文並茂、版式疏朗、用紙考究、裝幀精美,打造世界名著精緻典藏版本。
中央級齣版社
全國百佳齣版社、中央級專業翻譯齣版社打造。
本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造極佳的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。
國際翻譯界“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝
評分
評分
評分
評分
物美價廉!
评分上捲真是驚喜呀,下捲讓人不禁懷疑這是彆人在冒充作者嗎?
评分雖然不如楊絳譯本齣名,但翻譯得也很不錯。一個理想主義的瘋癲騎士最終變成瞭清醒的吉哈諾,含淚的笑。
评分讀瞭上捲,剛開始有點難讀,越看越有意思,內嵌瞭很多有意思的小故事。
评分上捲中的堂吉訶德是完全的滑稽可笑,又夾雜“無謂的猜疑”這樣的有趣故事來填充主綫之外的內容,非常精彩。相比之下下捲水平好像發生瞭突變,言辭雖然精彩,但主綫無聊瞭不少,而且走嚮套路化。下捲中對桑喬的人物塑造比堂吉訶德更好,桑喬十分喧賓奪主。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有