安娜·阿赫玛托娃(1889—1966)
俄罗斯诗人、阿克梅派代表诗人。著有诗集《黄昏》《念珠》《白色雕像》《车前草》等,代表诗作《安魂曲》《没有主人公的叙事诗》等。
汪剑钊(1963— )
诗人、翻译家、评论家。北京外国语大学外国文学研究所教授,比较文学与世界文学专业博士生导师,中国社会科学院外国文学研究所研究员。
著有《希望在绝望深处迸发》《阿赫玛托娃传》《二十世纪中国的现代主义诗歌》等;译有《普希金抒情诗选》《俄国象征派诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《吉皮乌斯诗选》《勃洛克抒情诗选》《波普拉夫斯基诗选》《曼杰施塔姆诗全集》《茨维塔耶娃诗集》等。
与普希金齐名,被誉为俄罗斯诗歌的月亮
少年成名、才华横溢、受尽磨难的阿赫玛托娃经典诗选,翻译家汪剑钊权威译本!
=====
本书精选俄罗斯著名女诗人阿赫玛托娃的诗歌精品200余首,并附阿赫玛托娃创作年表。在诗中阿赫玛托娃歌唱爱情,歌唱自由,歌唱祖国,歌唱一切美好的事物。
阿赫玛托娃出身贵族,年少即以诗成名,后又因诗歌和美貌获得古米廖夫的热情追求,中年因诗获罪,被剥夺了发表诗歌的权利,但她像一只杜鹃鸟一样,即使啼血也要放声吟诵,她的诗歌一轮明月照耀着俄罗斯文学的天空。
有人说她像中国的张爱玲,但阿赫玛托娃的人生显然比张爱玲更丰富,也更厚重。
作为女人的一生,阿赫玛托娃追求爱情,追求自由,追求独立;作为母亲的一生,她慈爱坚强,隐忍不放弃;作为诗人的一生,她天赋才华,追求卓越与正义,被誉“俄罗斯诗歌的月亮”。
======
诗歌不需要历史,它需要的只有诗人,而阿赫玛托娃正是诗人。 ——(1987年诺贝尔文学奖获得者)布罗茨基
评分
评分
评分
评分
我不曾得到爱情和安宁,不如让我独享痛苦的光荣。我生得不迟,也不算早,这是一个幸福的时间,只是上帝并不允许我的心,可以毫无欺骗地生活。我的朋友们,就像黄昏悲伤的小鸟,歌唱从来没有的爱情。我已沉默那么多沉重的岁月。相会的尝试还不曾放弃。很早我就已知道你的答案:我爱,却不曾为人所爱。
评分不知是不是翻译的问题,于我而言,是读完过目就忘的类型。 “我永远不明白:你是喜欢我,抑或只是热切地爱我。” 另,文婷姐送的书。五一放假最后一日,颓然于住处。
评分“我仿佛一开始就自己成了某人的一个梦或者呓语,或者是陌生镜子里的映像,没有名字 没有形体 没有缘由。”
评分“不知她是情欲强烈的荡妇,还是一贫如洗到可以求得上帝宽恕的修女。”她诗歌的力量永远来自爱情、谬斯与失眠症。
评分我随时间消亡 消亡 消亡 消亡… 爱情得已难寻,你给我已情欲,我无从消化,悲伤痛苦持续到我贴近你时
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有