[意]吉姆巴地斯達·巴西耳(Giambattista Basile, 約1566年-1632年),意大利詩人、短篇小說傢,齣生於意大利那不勒斯坎帕尼亞硃利亞諾的一個中産傢庭,熱衷於收集故事。其最為人熟知的成就是他所著的那不勒斯童話集《五日談》。
《五日談》又名《五天的故事》,是17世紀意大利宮廷詩人吉姆巴地斯達·巴西耳所著的一部故事集,最早分為上、下兩捲。這些故事以第一個故事作為框架,之後一群人在5天時間裏每天各講一個故事,以此敘述完這50個故事。而這50個故事又構成瞭一個完整的長故事。結構巧妙,令人稱奇。
1634-1636年間在那不勒斯第一次齣版時,原名為《最好的故事》。1674年後受到薄伽丘《十日談》的啓發,改為現在的名字。它比《格林兄弟童話集》早瞭近200年,是歐洲第一部民間故事文集,在文學史上有一定地位。書中很多故事是當今著名童話的最古老版本,如《灰姑娘》《睡美人》《穿靴子的貓》《長發姑娘》都源自此書。
我看的是王磊翻译的版本。看评论里有些人说马爱农和马爱新翻译的版本不够好,还挺让人惊讶的,毕竟是一路看着她俩翻译的《哈利波特》长大的,很难想象她们的翻译功底会不行。但至少王磊的版本非常好。 这本书给我映像最深刻的应该是作者描绘日出日落的想象力了吧,这一点王磊在...
評分2017.03.12-4.22 109 《五日谈》——(意)吉姆巴地斯达·巴西(Giambattista Basile)著, 马爱农、马爱新 译 原名《最好的故事》,由故事开始,在故事中讲故事。 以第一个故事作为框架故事,之后一群人在五天时间里每天各讲一个故事,以此叙述完这本作品里共五十个故事。受...
評分我看的是王磊翻译的版本。看评论里有些人说马爱农和马爱新翻译的版本不够好,还挺让人惊讶的,毕竟是一路看着她俩翻译的《哈利波特》长大的,很难想象她们的翻译功底会不行。但至少王磊的版本非常好。 这本书给我映像最深刻的应该是作者描绘日出日落的想象力了吧,这一点王磊在...
評分虽然说是民间传说,但是有很多故事其实可以算是格林童话的前生。跟十日谈很像的名字,表明作品的结构形式这两者趋同。但是在文风上有着很大的区别。五日谈的语言可以分为两种风格,普通贫民或者是小资本家的语言偏向粗俗,经常会出现"屎"或者"屙"等直白的方言。而故事中的国王...
評分2017.03.12-4.22 109 《五日谈》——(意)吉姆巴地斯达·巴西(Giambattista Basile)著, 马爱农、马爱新 译 原名《最好的故事》,由故事开始,在故事中讲故事。 以第一个故事作为框架故事,之后一群人在五天时间里每天各讲一个故事,以此叙述完这本作品里共五十个故事。受...
用微信讀書讀完,書架上的五本套裝之後再拆咯。
评分33/828
评分到底是幸福的彎弓還是殘缺的壁洞;是一大片平地還是一把小叉子;是寬敞的競技場還是一根聳立的圓柱(大蒜梗)。多少年的痛苦、悲哀,在幸福的一瞬間被忘懷(三個動物之王)。最後,牧歌真的是有點無聊...
评分tale這種類型的故事讀起來都是差不多的感覺,沒有足夠的作者加工,完全是群體傳承性的創造,很難變成永恒或者說長久能被接受的故事,但也不妨礙他們可以是齣色的素材來源。
评分就是瞭解下那個時候人們所接受的童話
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有