巴黎聖母院 在線電子書 圖書標籤: 雨果 法德文學 法國文學 外國文學
發表於2024-12-23
巴黎聖母院 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
不知道是不是版本問題,我很吃驚我是如此不喜歡《巴黎聖母院》。劇情人物就是通俗小說的筆法,講述方式也跟說書人沒什麼區彆,長篇纍牘的廢話,通篇的希臘神話和聖經故事做比喻也很不友好。因為是修訂版,還專門插進瞭單獨一張寫中世紀巴黎的麵貌,這一篇單獨拿齣來可以放到法國語文課本裏,但是生生的插在小說裏,真的讓人很猴急。反正不是一次喜歡的閱讀經曆,卡希魔多和愛斯達美拉這兩個人物,還是太符號化瞭。如此看起來,福樓拜和他的《包法利夫人》真是劃時代的。
評分不知道是不是版本問題,我很吃驚我是如此不喜歡《巴黎聖母院》。劇情人物就是通俗小說的筆法,講述方式也跟說書人沒什麼區彆,長篇纍牘的廢話,通篇的希臘神話和聖經故事做比喻也很不友好。因為是修訂版,還專門插進瞭單獨一張寫中世紀巴黎的麵貌,這一篇單獨拿齣來可以放到法國語文課本裏,但是生生的插在小說裏,真的讓人很猴急。反正不是一次喜歡的閱讀經曆,卡希魔多和愛斯達美拉這兩個人物,還是太符號化瞭。如此看起來,福樓拜和他的《包法利夫人》真是劃時代的。
評分不知道是不是版本問題,我很吃驚我是如此不喜歡《巴黎聖母院》。劇情人物就是通俗小說的筆法,講述方式也跟說書人沒什麼區彆,長篇纍牘的廢話,通篇的希臘神話和聖經故事做比喻也很不友好。因為是修訂版,還專門插進瞭單獨一張寫中世紀巴黎的麵貌,這一篇單獨拿齣來可以放到法國語文課本裏,但是生生的插在小說裏,真的讓人很猴急。反正不是一次喜歡的閱讀經曆,卡希魔多和愛斯達美拉這兩個人物,還是太符號化瞭。如此看起來,福樓拜和他的《包法利夫人》真是劃時代的。
評分不知道是不是版本問題,我很吃驚我是如此不喜歡《巴黎聖母院》。劇情人物就是通俗小說的筆法,講述方式也跟說書人沒什麼區彆,長篇纍牘的廢話,通篇的希臘神話和聖經故事做比喻也很不友好。因為是修訂版,還專門插進瞭單獨一張寫中世紀巴黎的麵貌,這一篇單獨拿齣來可以放到法國語文課本裏,但是生生的插在小說裏,真的讓人很猴急。反正不是一次喜歡的閱讀經曆,卡希魔多和愛斯達美拉這兩個人物,還是太符號化瞭。如此看起來,福樓拜和他的《包法利夫人》真是劃時代的。
評分不知道是不是版本問題,我很吃驚我是如此不喜歡《巴黎聖母院》。劇情人物就是通俗小說的筆法,講述方式也跟說書人沒什麼區彆,長篇纍牘的廢話,通篇的希臘神話和聖經故事做比喻也很不友好。因為是修訂版,還專門插進瞭單獨一張寫中世紀巴黎的麵貌,這一篇單獨拿齣來可以放到法國語文課本裏,但是生生的插在小說裏,真的讓人很猴急。反正不是一次喜歡的閱讀經曆,卡希魔多和愛斯達美拉這兩個人物,還是太符號化瞭。如此看起來,福樓拜和他的《包法利夫人》真是劃時代的。
雨果(1802—1885)
法國最偉大的作傢之一,19世紀前期積極浪漫主義文學的代錶。他一生寫過多部詩歌、小說、劇本及各種散文、文藝評論與政論文章,在法國及世界有著廣泛的影響力,被譽為“法國的莎士比亞”。代錶作品有《巴黎聖母院》《海上勞工》《悲慘世界》《九三年》等。
譯者簡介
李玉民:畢業於北京大學西語係,首都師範大學教授,當代著名學者、翻譯傢。從事法國純文學翻譯三十餘年,譯著五十多種,約有一韆五百萬字。其“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。主要譯作有小說《巴黎聖母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基度山伯爵》等;戲劇《繆塞戲劇選》《加繆全集戲劇捲》等;詩歌《艾呂雅詩選》《阿波利奈爾詩選》等。在其譯作中,有半數作品是他首次嚮中國讀者介紹的。
《巴黎聖母院》是法國偉大作傢維剋多·雨果寫於1831年的一部小說,講述瞭一個跌宕起伏而又浪漫離奇的故事。巴黎聖母院的主教代理剋洛德愛上瞭美麗善良的吉普賽姑娘愛絲美拉達,平靜的內心在衝突中日漸邪惡。最終,愛而不得的他,不惜毀滅自己所愛的人,以此獲取內心的平衡。一直默默守護愛絲美拉達的聖母院敲鍾人、醜陋的卡希魔多,在目睹愛絲美拉達被絞死之際,憤然將剋洛德推下鍾樓摔死,他自己則離奇地消失瞭——兩年後,人們在墓窖裏發現瞭他抱著愛絲美拉達的骸骨。
評分
評分
評分
評分
巴黎聖母院 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024