雪莉·傑剋遜 Shirley Jackson(1916-1965),美國哥特式驚悚小說傢。在其所處的年代,她被認為是一個流行文學作傢。近年來,她受到評論界越來越多的關注。作品被歸入美國經典文學之列,其作品影響瞭尼爾·蓋曼、斯蒂芬·金等後輩作傢。
多部作品被改編成電影、電視劇、廣播劇、舞颱劇,並被收入美國學生課本。作品《邪屋》曾獲蘭登書屋“現代文庫”讀者票選 20 世紀百大英文長篇,引起巨大轟動。
Taking readers deep into a labyrinth of dark neurosis, "We Have Always Lived in the Castle" is a deliciously unsettling novel about a perverse, isolated, and possibly murderous family and the struggle that ensues when a cousin arrives at their estate.
熟悉的恐怖小说也许会用这样的开头:“在远离村庄的山头有一座破败的大宅,藤蔓爬满了所有的窗口,挡住了所有到现实世界的出口。村民似乎记得里面困着一对姐妹,但后来的外来者觉得这是一个传说。小孩不听话,村民会说小心merricat和connie晚上来抓你。” 但这本小说完全用相反...
評分雪莉杰克逊这个故事里的妹妹,有点让人想到森茉莉《甜蜜的房间》的女主角,不过森茉莉的那位更多是任性,“城堡”里的妹妹的行为,是种天性。 《城堡》已经超出了惊悚小说的范畴,几乎从头开始,到底谁是真凶这种问题,仿佛连这个故事插曲都算不上。灭门案的三个“幸存者”,选...
評分熟悉的恐怖小说也许会用这样的开头:“在远离村庄的山头有一座破败的大宅,藤蔓爬满了所有的窗口,挡住了所有到现实世界的出口。村民似乎记得里面困着一对姐妹,但后来的外来者觉得这是一个传说。小孩不听话,村民会说小心merricat和connie晚上来抓你。” 但这本小说完全用相反...
評分熟悉的恐怖小说也许会用这样的开头:“在远离村庄的山头有一座破败的大宅,藤蔓爬满了所有的窗口,挡住了所有到现实世界的出口。村民似乎记得里面困着一对姐妹,但后来的外来者觉得这是一个传说。小孩不听话,村民会说小心merricat和connie晚上来抓你。” 但这本小说完全用相反...
評分熟悉的恐怖小说也许会用这样的开头:“在远离村庄的山头有一座破败的大宅,藤蔓爬满了所有的窗口,挡住了所有到现实世界的出口。村民似乎记得里面困着一对姐妹,但后来的外来者觉得这是一个传说。小孩不听话,村民会说小心merricat和connie晚上来抓你。” 但这本小说完全用相反...
第一本哥特小說
评分新英格蘭城郊哥特,莫名快感
评分作者中二病得治
评分Bow all your heads to our adored Mary Katherin!
评分[English version] It hit me after closing the book. Dark, mysterious and twisted. The story of how the two pathologically codependent sisters became a folklore. Written from the perspective of Merricat, the story compels the readers to connect the dots themselves while presenting the world in a young, innocent and truly fascinating voice. [1]
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有