A man went to knock at the king's door and said, Give me a boat. The king's house had many other doors, but this was the door for petitions. Since the king spent all his time sitting at the door for favors (favors being offered to the king, you understand), whenever he heard someone knocking at the door for petitions, he would pretend not to hear . . ." Why the petitioner required a boat, where he was bound for, and who volunteered to crew for him, the reader will discover in this delightful fable, a philosophic love story worthy of Swift or Voltaire.
中学时在订阅的一份不甚出名的文学报纸上读到这个故事, 大概是若泽·萨拉马戈获诺贝尔文学奖的那一年, 此后《失明症漫记》和《修道院纪事》都成为热销的书, 可是再没有看到其他的作品中译本。 这个故事的英文译名是The tale of the unknown island, 我读的那份报纸上汉译...
评分中学时在订阅的一份不甚出名的文学报纸上读到这个故事, 大概是若泽·萨拉马戈获诺贝尔文学奖的那一年, 此后《失明症漫记》和《修道院纪事》都成为热销的书, 可是再没有看到其他的作品中译本。 这个故事的英文译名是The tale of the unknown island, 我读的那份报纸上汉译...
评分中学时在订阅的一份不甚出名的文学报纸上读到这个故事, 大概是若泽·萨拉马戈获诺贝尔文学奖的那一年, 此后《失明症漫记》和《修道院纪事》都成为热销的书, 可是再没有看到其他的作品中译本。 这个故事的英文译名是The tale of the unknown island, 我读的那份报纸上汉译...
评分中学时在订阅的一份不甚出名的文学报纸上读到这个故事, 大概是若泽·萨拉马戈获诺贝尔文学奖的那一年, 此后《失明症漫记》和《修道院纪事》都成为热销的书, 可是再没有看到其他的作品中译本。 这个故事的英文译名是The tale of the unknown island, 我读的那份报纸上汉译...
评分中学时在订阅的一份不甚出名的文学报纸上读到这个故事, 大概是若泽·萨拉马戈获诺贝尔文学奖的那一年, 此后《失明症漫记》和《修道院纪事》都成为热销的书, 可是再没有看到其他的作品中译本。 这个故事的英文译名是The tale of the unknown island, 我读的那份报纸上汉译...
you belong to them far more than they belong to you. without them, you are nothing.
评分找不找得到岛已经不重要了
评分找不找得到岛已经不重要了
评分you belong to them far more than they belong to you. without them, you are nothing.
评分Didn't really get it..
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有