立足西方古典式侦探小说创作模式,选择性融入中国古代文化元素,一切以故事情节生动为准则,高罗佩的十六卷“狄公案”由此成为早期西方历史侦探小说的成功范例。
西方通俗文学研究大家黄禄善教授等名家翻译,译文力求最大程度地还原高罗佩原著之全貌,还读者以最真实的东方神探狄仁杰。
高罗佩手绘绣像本,珍贵的历史记忆,东西方文化的碰撞
高罗佩“狄公探案小说”的背景是久远的初唐社会,但讲述方式却是现代的,中国传统文化被浸润在小说的情境中,服饰、器物、绘画、雕塑、建筑等中国元素以及其中所蕴含的中国文化,在不经意间缓缓流动着,构成一幅丰富多彩的中国图画,没有丝毫的隔膜感。小说创作的灵感来源于公案小说,但叙事却完全是西方推理小说的叙事,在整个案件的推演、勘察过程中,读者一直是不自觉地被带入情境中,抽丝剥茧,直到最终找出答案。这种互动式、体验式的交流方式,是高罗佩探案小说的成功之处,也是至今仍为广大读者喜爱的原因之一。
本书是《大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本》之一种。
故事发生在威平县,狄公以沈相公的身份路过威平县,微服私访滕县令。而就在此刻,威平县城发生了一桩命案,死者是滕县令的夫人银莲,尸体却找不到。还有一起命案,绸布店老板葛员外自尽,疑点重重。一系列的案件让滕县令无从下手。狄公的偶然造访,使其参与进案件的侦破中,与助手乔泰寻找证据,混迹于风月场所,不放过任何蛛丝马迹……
高罗佩(1910—1967),本名罗伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。作为荷兰职业外交官,他通晓英、法、德、汉、阿拉伯、日、藏、梵文等15种语言文字。高罗佩一生著述颇丰,涉及语言、宗教、民俗、美术、文学、音乐等众多门类。他最为人知的成就,是将狄仁杰的故事翻译成英文,并据此以英文创作了推理侦探小说“狄公探案”系列小说,现已翻译成29种文字,在38个国家出版,“狄公”由此成为西方人眼中的“中国福尔摩斯”。
黄禄善,上海大学外国语学院教授,上海作家协会会员、上海翻译家协会理事,英国皇家特许语言家学会中国分会副会长。译有《美国的悲剧》等十部英美长篇小说,主编过八套大中小外国文学丛书,其中由长江文艺出版社、花城出版社出版的“世界文学名著典藏”(精装豪华本)近二百卷。
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格极其多变,令人惊叹。在描述日常场景时,它有着老派小说的那种沉稳和一丝不苟,仿佛是十九世纪的欧洲文学翻译腔,措辞考究,用词精准到近乎冰冷。然而,当触及人物内心最深处的恐惧或激情时,笔锋会突然变得如同野火燎原般热烈而奔放,充斥着强烈的感官刺激和破碎的意象,节奏骤然加快,仿佛要冲破纸张的束缚。这种在克制与爆发之间近乎癫狂的切换,极大地增强了作品的戏剧张力。它成功地打破了单一视角的局限,每一次语气的转换,都精准地标注了叙述者的情绪波动,让读者对故事的理解,也随之经历了一场情绪上的过山车之旅。
评分不得不说,这本书的结构设计简直是鬼斧神工,它摒弃了传统叙事中那种线性的推进,转而采用了大量碎片化的、非连续性的记忆闪回和信件往来片段进行拼贴。读起来初时会有些许迷惘,像是在一个雾气弥漫的迷宫中摸索,每一个章节都像是投向深井的一块石子,你只能听到水声,却看不见落点。但随着页数的翻动,那些看似随机散落的线索和意象,如同星辰轨迹般,在你的脑海中逐渐勾勒出一幅完整的、宏大的图景。特别是对环境氛围的渲染,那种古典而略带压抑的都市气息,被作者用近乎诗歌的语言捕捉,让人身临其实,呼吸都变得小心翼翼起来。这种高密度的信息和精妙的结构安排,要求读者必须保持高度的专注力,因为它拒绝任何形式的“划水”,每一次回翻都可能带来新的领悟。
评分我最欣赏的是作者对于“未言之意”的运用。很多时候,重要的信息并非是通过直白的对话或旁白传达的,而是藏匿在人物端起茶杯的幅度、眼神交汇的时长,或是某件摆设的朝向之中。这使得阅读过程变成了一种主动的解谜活动,读者不再是被动的接收者,而成了叙事链条中不可或缺的一环。这种“留白”的艺术,让每一个读者都能将自己的经验和想象力投射进去,形成千人千面的阅读体验。它探讨的议题是如此深远——关于身份的模糊性、历史的不可靠性——但它从未用说教的口吻去“告诉”你答案,而是优雅地为你设置好了一场思想的迷局,让你在其中自行探索边界,直到合上书页的那一刻,才恍然大悟,原来自己已经被带到了一个全新的思想维度。
评分这部作品的笔触细腻得让人心惊,它没有直接描绘那些光怪陆离的事件,而是像一个技艺高超的织锦匠,用无数微小的、看似无关紧要的生活细节,慢慢编织出一张密不透风的网。你仿佛能闻到纸张被岁月熏黄后的那种特有的霉味,感受到旧式家具上光滑的木纹。作者对人物心理的刻画简直是入木三分,即便是最不起眼的配角,其内心的挣扎、隐秘的渴望,也都被描摹得淋漓尽致,让人不禁反思自己日常生活中那些被忽略的微末情绪。叙事的节奏控制得极好,时而如春日暖阳般和煦舒缓,让人沉浸在那个旧日场景的美好幻象中;时而又骤然收紧,仿佛一根紧绷的琴弦,在关键时刻发出令人心悸的颤音。它更像是一部关于“等待”和“错位”的哲学散文,将时间本身的重量感传递给了每一个读者,读完后,空气中似乎都残留着某种挥之不去的、淡淡的忧伤。
评分坦白说,初读此书时,我曾一度感到挫败。因为它没有提供任何轻松的阅读入口,仿佛一块未经雕琢的巨大矿石,需要极大的耐心才能从中分辨出闪光的晶体。它对社会阶层之间那种微妙的权力动态和无形的隔阂有着近乎冷酷的观察。作者似乎对人性的弱点抱有一种悲悯的审视,但绝不滥施同情。这种冷静到近乎疏离的叙述视角,反而赋予了故事一种无可辩驳的真实感。它不是为了娱乐大众而存在的,它更像是对特定时代背景下,那些被主流叙事所遗忘的角落进行的一次细致入微的考古挖掘。阅读它,需要的不只是时间,更需要一种愿意深入泥泞、探寻事物本源的勇气和决心。
评分这本比较一般……
评分也算读过很多侦探小说,但是以中国古代为背景的侦探小说还真是头一回读。情节一波三折,场面刻画细致入微,读起来很有代入感,牢牢吸引人一口气读下去。几年前在博物馆曾经无意逛到过高罗佩在中国期间的书房展览,结合他的生平经历,读着很感慨。
评分也算读过很多侦探小说,但是以中国古代为背景的侦探小说还真是头一回读。情节一波三折,场面刻画细致入微,读起来很有代入感,牢牢吸引人一口气读下去。几年前在博物馆曾经无意逛到过高罗佩在中国期间的书房展览,结合他的生平经历,读着很感慨。
评分一般,消磨时间而已。
评分也算读过很多侦探小说,但是以中国古代为背景的侦探小说还真是头一回读。情节一波三折,场面刻画细致入微,读起来很有代入感,牢牢吸引人一口气读下去。几年前在博物馆曾经无意逛到过高罗佩在中国期间的书房展览,结合他的生平经历,读着很感慨。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有