"The American story of immigration, this time with a unique Latin flavor." ( Los Angeles Times Book Review ) Esmeralda Santiago's story begins in rural Puerto Rico, where her childhood was full of both tenderness and domestic strife, tropical sounds and sights as well as poverty. Growing up, she learned the proper way to eat a guava, the sound of tree frogs in the mango groves at night, the taste of the delectable sausage called morcilla , and the formula for ushering a dead baby's soul to heaven. As she enters school we see the clash, both hilarious and fierce, of Puerto Rican and Yankee culture. When her mother, Mami, a force of nature, takes off to New York with her seven, soon to be eleven children, Esmeralda, the oldest, must learn new rules, a new language, and eventually take on a new identity. In this first volume of her much-praised, bestselling trilogy, Santiago brilliantly recreates the idyllic landscape and tumultuous family life of her earliest years and her tremendous journey from the barrio to Brooklyn, from translating for her mother at the welfare office to high honors at Harvard.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格无疑是它最引人入胜的特点之一,它不像传统文学作品那样追求雕琢的完美或晦涩的隐喻,而是以一种近乎口语化的、充满生命力的节奏向前推进。你可以清晰地感受到文字中流淌着一种鲜活的生命力,那种源自街头巷尾、家庭餐桌的真实语感被巧妙地融入了文学表达之中。作者在处理关键性的转折点时,常常使用一种极简却有力的短句,与前面娓娓道来的长段描述形成鲜明对比,犹如骤然拉紧的琴弦,瞬间抓住了读者的心跳。尤其令人赞叹的是,作者对于情绪的表达是如此的克制与精准,它很少直接喊出“我很难过”或“我很高兴”,而是通过描绘一个微小的动作——比如在某个决定性的时刻紧握拳头的手,或者眼神的瞬间闪躲——来传达出内心山呼海啸的情感风暴。这种“展示而非告知”的技巧在这本书中达到了炉火纯青的地步,让读者成为了情感的共同构建者,而不是被动的接收者。阅读体验是沉浸式的,仿佛不是在读一个故事,而是在参与一场私密的、坦诚的对话。
评分这本书最打动我的地方,在于它坦率地揭示了“双重身份”所带来的内在冲突,而且这种冲突不是被浪漫化或脸谱化的。作者没有将“故土”描绘成一个完美无瑕的乌托邦,也没有将“新环境”塑造成一个完全冷漠的异乡。相反,她细致地描绘了文化交织地带的灰色地带,那种在两种语言、两种习俗之间进行无声翻译的疲惫感。你会读到那些只有真正经历过这种身份撕扯的人才能理解的微妙尴尬——比如在说某句话时,你会不自觉地选择一种语言,却发现听者理解的是另一种含义,这种沟通的断层带来的失落感被刻画得入木三分。更重要的是,它探讨了如何在这个过程中,将那些看似对立的元素逐渐融合成一个更完整、更具韧性的自我。这种融合的过程是痛苦的,充满自我怀疑的,但最终所形成的那个“新的自我”,是具有强大生命力的。它不是一种妥协,而是一种超越。
评分这本书的叙事角度非常独特,带有一种强烈的个人印记,仿佛作者正坐在你面前,低声述说着那些尘封的往事。它不像那种宏大叙事、试图涵盖整个群体历史的作品,反而更像是一面精心打磨的镜子,反射出的是成长中那些微妙的、常常被忽略的瞬间。作者对于环境和人物的描摹极其细腻,每一个场景都仿佛有气味、有温度。比如,书中对某种特定家庭聚会氛围的捕捉,那种混合着喧嚣、食物香气和潜藏着代际差异的张力,让人身临其境,甚至能感觉到空气中弥漫着的湿热感。叙事节奏时而缓慢如回忆的潮水,细细打磨着每一个情感的棱角;时而又突然加速,像青春期躁动的不安一样,让人措手不及。这种对个人心路历程的深挖,使得即便是与作者背景截然不同的读者,也能在那种对“归属感”的追寻、对“故土”的复杂情感中找到共鸣。它探讨了身份认同的流动性,那种在不同文化边界上反复拉扯的感觉,处理得极为精妙,没有给出简单的答案,而是呈现了过程的复杂与美丽。读完后,留下的不是一个清晰的结论,而是一种久久不散的,关于“我是谁”的深沉思考。
评分对我个人而言,阅读这本书的体验是一种强烈的共情之旅,它成功地将个体经验提升到了具有普遍意义的高度。作者在处理家庭关系,特别是代际关系时所展现出的洞察力,简直令人叹服。书中描绘的,比如老一辈人对于保持传统的坚持,与新一代人渴望融入主流文化的挣扎之间的摩擦,是如此的真实且微妙。这不是一场简单的“反叛”或“顺从”的二元对立,而是一种充满爱意、理解和无奈的复杂互动。你会看到,即便是最亲密的家人之间,也会因为生活环境的不同而产生理解上的鸿沟。这种鸿沟并非由恶意造成,而是由时间、地理和文化差异铸就的。作者通过一系列精心挑选的家庭场景,展现了爱是如何在这些缝隙中艰难地传递和维系的。最终,这本书给予读者的不仅是对一个特定社群历史的了解,更是一份对人性中关于“连接”与“分离”主题的深刻反思,它鼓励我们去审视自己生命中那些看似无关紧要的连接点,因为正是这些点,定义了我们是谁。
评分从结构上来说,这部作品展现了非常成熟的非线性叙事技巧。它不是一个严格遵循时间顺序的编年史,而更像是一系列散落的、但又相互关联的碎片,这些碎片在作者的回忆中不断被重新排列和审视。这种看似松散的结构恰恰是其力量所在,它模拟了人类记忆的工作方式——记忆往往是被情感而非时间线索串联起来的。某个童年记忆片段会因为现在遇到的一个相似的气味而被突然唤醒,并被置于故事流动的中心。这种跳跃和回溯,使得“过去”和“现在”之间形成了一种富有张力的对话。你能够看到作者如何带着成年后的视角去重新解读年少时的困惑与挣扎,这种双重视角带来了极大的深度。有时候,作者会突然插入一段近乎哲思的旁白,讨论文化移植带来的疏离感,但很快又会回归到具体的、充满烟火气的生活细节中,这种张弛有度的处理,避免了作品陷入纯粹的学术探讨,始终保持着其作为一部“人”的故事的核心。
评分头95%的部分十分平淡。但是最后的5% 实在是太精彩!还是很喜欢的,虽然比我看过的成长小说们来说,写的真的差强人意;但是作者很真诚,不是靠着卖自己来自第三世界国家,卖故国的stereotype 和 cliche的故事情节(没错,这里说的就是追风筝的人)的好作家。
评分what doesn't kill you, makes you fat= =
评分what doesn't kill you, makes you fat= =
评分what doesn't kill you, makes you fat= =
评分头95%的部分十分平淡。但是最后的5% 实在是太精彩!还是很喜欢的,虽然比我看过的成长小说们来说,写的真的差强人意;但是作者很真诚,不是靠着卖自己来自第三世界国家,卖故国的stereotype 和 cliche的故事情节(没错,这里说的就是追风筝的人)的好作家。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有