The Old Woman Who Named Things

The Old Woman Who Named Things pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Harcourt Childrens Books
作者:Rylant, Cynthia/ Brown, Kathryn (ILT)
出品人:
页数:32
译者:
出版时间:1996-4
价格:134.00元
装帧:SAL
isbn号码:9780152578091
丛书系列:
图书标签:
  • 奇幻
  • 童话
  • 民间故事
  • 老奶奶
  • 命名
  • 魔法
  • 语言
  • 故事
  • 想象力
  • 治愈
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

How does an old woman who has outlived all her friends keep from being lonely? By naming the things in her life she knows she will never outlive--like her house, Franklin, and her bed, Roxanne. When a shy brown puppy appears at her front gate, the old woman won't name it, because it might not outlive her. Tender watercolors capture the charm of this heartwarming story of an old woman who doesn't know she's lonely until she meets a plucky puppy who needs a name--and someone to love. "Rylant and Brown together create with affection and lovingly humorous touches a glimpse of old age lived with relish."--"Booklist"

沉寂的余烬:一个关于失落与重塑的故事 引言:被遗忘的角落 故事开始于一个名叫埃利亚斯的年轻制图师。他并非寻常的制图师,他的天赋在于描绘那些地图上被忽略的细节:风的轨迹、苔藓生长的方向,以及那些几乎消散在时间长河中的古老地名。埃利亚斯继承了一份遗嘱,这份遗嘱将他带到了一座位于大陆边缘,被浓雾常年笼罩的港口小镇——“灰礁镇”(Ash-Reef)。 灰礁镇是一个时间似乎凝固的地方。这里的建筑被海盐腐蚀得斑驳不堪,居民们沉默寡言,眼神中总是带着一种对远方的疲惫和对过去的固执。镇上的空气中弥漫着柴火、咸水和一种难以名状的,类似旧木头腐烂的气味。埃利亚斯此行的目的,是根据他祖父留下的模糊手稿,绘制出灰礁镇完整而准确的地图。然而,他很快发现,镇上的“地名”本身就是一个谜团。 第一章:符号的迷宫 埃利亚斯租下了一间位于镇子最高处的旧灯塔看守室。从这里,他可以俯瞰整个灰礁镇的混乱布局。镇上的街道没有固定的名称,居民们用各种口语化的、极其个人化的描述来指代方位:“去老渔夫鲍里斯晾晒渔网的那棵歪脖子树下”,“穿过那扇永远锁着的蓝色门”。 他试图向镇民询问地名。接待他的是镇上的“非官方记录员”——一个名叫伊芙琳的年迈妇人。伊芙琳的记忆像破碎的陶片,她能回忆起很久以前的事情,但关于近几十年,她只记得一个词:“遗忘”。 “我们不需要那些华丽的、刻在石头上的名字,”伊芙琳用低沉的声音说,她的双手不停地搓着一条褪色的毛线,“名字会吸引关注,而关注会带来改变。改变,会把我们从我们所知道的一切中剥离出去。” 埃利亚斯发现,镇上的居民们似乎集体进行着一场对抗命名的仪式。他们害怕为事物赋予一个固定的、可被引用的名称。因为在灰礁镇的民间传说中,一旦一个事物被赋予一个响亮而持久的名字,它就失去了它最核心的、野生的本质,成为了某种被框定的、易被夺走的东西。 第二章:沉默的契约 在绘制地图的过程中,埃利亚斯遇到了最大的障碍:他无法确定任何一个地点的永久坐标。例如,镇上唯一的面包房,今天可能被称为“冒着热气的角落”,明天可能被称作“面粉堆起来的影子”。他意识到,这些“名字”是流动的,是基于当下使用者的感知和需要而产生的临时标签。 一天晚上,埃利亚斯在清理祖父遗留下来的工具箱时,发现了一本被皮革紧紧包裹的日记。日记中记录了祖父在几十年前来到灰礁镇的经历。祖父,一位曾为帝国绘制重要边境图的权威人士,在研究灰礁镇时,遭遇了前所未有的挫败。 祖父写道:“我试图用精确的术语将此地固定下来,但我的笔尖仿佛触碰到了虚空。每一次我成功标注了一个‘永久’的参照点,第二天,那个参照点就会以一种微妙的、几乎无法察觉的方式发生位移。这里的居民,他们签订了一种沉默的契约:不命名,不固化,以维持某种脆弱的平衡。” 埃利亚斯开始理解,他所面临的不是一个地理学问题,而是一个关于存在哲学的问题。灰礁镇像一个生物,通过拒绝被命名,拒绝被明确界定,从而躲避了外部世界的同化和吞噬。 第三章:破碎的回忆与失踪的符号 埃利亚斯开始深入探究镇上那些被刻意遗忘的“旧名字”。他注意到,镇子边缘有一片被当地人称为“无声之墙”的区域。那里竖立着几块古老的、被海风侵蚀得几乎无法辨认的石碑。 在伊芙琳的勉强引导下,他最终辨认出了其中一块石碑上的几个模糊的字符。那是古老的、被认为已经灭绝的“海语”文字。通过对比祖父日记中残存的少量对照表,他翻译出了其中一个词:“Noxus”——意为“清晰的标记”或“不可磨灭的真理”。 这块石碑似乎是灰礁镇过去辉煌时期的遗迹,一个曾被赋予了强大“名字”的地方。然而,在“Noxus”旁边,被涂抹的痕迹极其粗糙,仿佛是有人用尽全力想抹去这个词的存在。 伊芙琳终于吐露了真相:“很久以前,镇上的人们迷恋于命名。他们给每一条小溪、每一块礁石、甚至每一个新生儿都赋予了宏大而华丽的名字。他们以为拥有了名字,就拥有了掌控权。但随后,一场大灾难降临了——不是海啸,不是瘟疫,而是一种‘命名后的枯萎’。那些被过度命名的事物,它们的生命力似乎被抽取了。当我们的大教堂被命名为‘永恒之光’时,它在三天内就坍塌了。我们意识到,有些真相,必须保持无名。” 第四章:地图的意义 埃利亚斯手中的制图工作变得愈发艰难。他无法完成一份“准确”的地图,因为他所绘制的灰礁镇,每天都在自我重塑。他开始尝试一种新的绘制方式:记录“关系”而非“实体”。他不再标注“A点到B点”,而是记录“在风暴来临前,从面粉堆到歪脖子树的感知距离”。 他的新地图不再是黑白分明的线条,而是充满了色彩、湿度和气味的符号。他用颜料的深浅来表示居民的情绪,用纸张的纹理来模拟海雾的厚度。 当他把这幅“情感与感知地图”展示给伊芙琳时,老妇人沉默了很久。她没有嘲笑这份非正统的图画,而是用手指轻轻触碰着那些色彩斑斓的区域。 “你终于看到了,”她说,“这里真正的地名,不是那些刻在石头上的,而是刻在心上的。它们是流动的,是共享的记忆。一旦我们固化了它们,我们就失去了我们赖以生存的‘适应性’。” 结局:归于虚无的创作 埃利亚斯最终没有完成祖父要求的“帝国标准地图”。他带着那份充满个人印记、近乎抽象的“灰礁图景”离开了小镇。他将地图锁在了他灯塔房间的壁橱里,没有带走,因为他明白,这份地图只属于灰礁镇的当下。 他向镇民们告别,他们依然沉默,但眼神中少了一份警惕,多了一份平静。 当他再次回头看去时,灰礁镇依然笼罩在雾中,那些临时的名字、临时的参照物,又开始在新的一天中悄然生成。埃利亚斯理解了:真正的地图,不是告诉人们“此地为何”,而是让人们自己去体验“此地正在成为什么”。他带着新的视角回到了喧嚣的世界,学会了尊重那些尚未被命名的空间,那些允许事物保持其未定义状态的“留白”。灰礁镇,成了一份他永远无法在任何官方档案中提交的、关于“存在之自由”的秘密报告。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

故事的叙事节奏把握得如同高明的音乐家在演奏一首结构复杂的交响乐。开篇的铺陈并不急躁,而是像溪水缓缓流过卵石滩,先是温柔地带入了一种特定的氛围——那种带着泥土芬芳和某种古老秘密的静谧感。作者似乎并不急于抛出核心冲突,而是耐心地描摹了人物周遭的环境,用细碎的生活细节搭建起一个可信、可感的舞台。随后,情节的张力如同弓弦被缓缓拉满,起初只是微小的、不易察觉的转折点,但这些铺垫最终汇集成一次强有力的爆发。最精彩的是中间段落,作者将叙事视角在不同人物之间进行了极其流畅的切换,每一次切换都如同镜头拉远或拉近,提供了观察事件的全新维度,让原本清晰的事件脉络,多了一层令人玩味的模糊地带。这种叙事上的游刃有余,显示了作者对故事掌控力的强大自信,读起来完全不会感到迷失,反而有一种被引导着探索的乐趣。

评分

这本书的装帧设计简直是一场视觉盛宴。封面采用了一种略带磨砂质感的卡纸,手感温润而厚实,让人忍不住想一再摩挲。主色调是沉郁的靛蓝与温暖的焦糖色交织,上面印着细密而复杂的几何纹样,像是古老地图上的经纬线,又像是夜空中星辰的轨迹。字体排版非常讲究,书名采用了那种带着古典韵味的衬线体,每一个笔画的收尾都显得精致而考究,仿佛能从中嗅到旧书页的味道。内页纸张的选择更是体现了出版方的用心,那种略带米黄色的纸张,既保护了读者的视力,又让油墨的黑色显得格外深沉有力。装订部分使用了线装,打开时能平摊,阅读体验极佳,这种对细节的执着,让我觉得这本书本身就不仅仅是一个故事的载体,更像是一件值得珍藏的艺术品。在如今充斥着批量生产和快速消费的时代,能拿到这样一本用心打磨的作品,实在是一种幸运。光是翻阅的过程,就已经构成了一种仪式感,让人对即将展开的文字内容充满了敬畏与期待。

评分

这部作品带给我最深远的体验,是它在主题探讨上的广阔视野和深刻洞察力。它远远超越了一个单纯的叙事故事,而更像是一面映照我们自身困境的镜子。它探讨了记忆的不可靠性,以及我们如何通过不断地重构过去来维系当下的自我认知。更深层次地,它触及了关于“命名”和“定义”的哲学困境——当我们将某物命名或界定时,是否也同时限制了它的无限可能性?这种对存在本质的追问,并不以说教的方式呈现,而是自然而然地融入到角色每一次艰难的抉择之中。读完合上书本的那一刻,我并没有感到故事已经彻底结束,相反,感觉自己被推入了一个更广阔的思考空间,需要花上很长时间去消化其中关于时间、身份认同和世界边界的那些隐晦的提醒。这是一本需要反复品味,并且会随着读者自身经历的增长而展现出不同层次意义的“活”的书。

评分

这部作品的人物塑造达到了令人拍案叫绝的深度和复杂性。它摒弃了传统文学中“好人”与“坏人”的简单二元对立,笔下的人物无一不是矛盾体的集合。例如,那个看似循规蹈矩的中年角色,内心深处却隐藏着对某种禁忌知识的狂热渴求;而那个常年被视为边缘人物的个体,却在关键时刻展现出惊人的道德勇气和洞察力。作者擅长通过人物的潜意识活动和细微的肢体语言来揭示其内在的真实面貌,而不是仅仅依赖大段的内心独白。我尤其欣赏作者对“沉默”的处理,很多时候,人物之间的情感流动和关键信息的传递,是通过长时间的对视、不经意的叹息,甚至是空气中微妙的湿度变化来完成的,这远比直白的对白更具穿透力,让人读后久久不能忘怀,仿佛自己也曾站在那些人物身边,共同感受着那份难以言喻的重量。

评分

这部作品的语言风格呈现出一种令人耳目一新的混搭质感。它并非单纯的晦涩或华丽,而是一种经过精心提炼的、富有画面感的笔触。某些描述场景的段落,简直可以被直接摘录下来作为散文典范——句子结构错综复杂,但逻辑清晰,譬如将光线比拟成“被时间遗忘的琥珀碎片”,这种新颖的比喻极大地提升了文本的文学质感。然而,在处理日常对话时,作者又极其接地气,角色的口吻真实可信,充满了地方性的俚语和口头禅,这种反差恰到好处地避免了作品流于学院派的清高。读到那些需要快速推进的动作场面时,文字的节奏会突然变得简洁有力,如同短促的鼓点,展现了作者对不同叙事需求之间切换的精准把握。这种在美学追求与叙事效率之间的平衡,是许多作家难以企及的高度。

评分

Name the dog even if he probably wont outlive you. Love like you have never been hurt. It is another touching story immersed in sweet sadness. By the way, its illustrations are wonderfully nostalgic.

评分

Name the dog even if he probably wont outlive you. Love like you have never been hurt. It is another touching story immersed in sweet sadness. By the way, its illustrations are wonderfully nostalgic.

评分

Name the dog even if he probably wont outlive you. Love like you have never been hurt. It is another touching story immersed in sweet sadness. By the way, its illustrations are wonderfully nostalgic.

评分

Name the dog even if he probably wont outlive you. Love like you have never been hurt. It is another touching story immersed in sweet sadness. By the way, its illustrations are wonderfully nostalgic.

评分

Name the dog even if he probably wont outlive you. Love like you have never been hurt. It is another touching story immersed in sweet sadness. By the way, its illustrations are wonderfully nostalgic.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有