One of the most important Italian poets of the last century, Vittorio Sereni (1913-83) wrote with a historical awareness unlike that of any of his contemporaries. A poet of both personal and political responsibility, his work sensitively explores life under fascism, military defeat and imprisonment, and the resurgence of extreme right-wing politics, as well as the roles played by love and friendship in the survival of humanity.The first substantial translation of Sereni's oeuvre published anywhere in the world, "The Selected Poetry and Prose of Vittorio Sereni" is a unique guide to this twentieth-century poet. A bilingual edition, reissued in paperback for the poet's centenary, it collects Sereni's poems, criticism, and short fiction with a full chronology, commentary, bibliography, and learned introduction by British poet and scholar Peter Robinson.
評分
評分
評分
評分
五星給詩人,三星給英譯者。英譯不算很好,讀起來很多地方很彆扭,意思曖昧,感覺很多地方譯者沒有搞清楚。太多好詩人好作者沒有中譯本瞭,一些名傢被翻來翻去,一些可有可無的被吵來吵去,學術批評介紹也嚴重不足。
评分五星給詩人,三星給英譯者。英譯不算很好,讀起來很多地方很彆扭,意思曖昧,感覺很多地方譯者沒有搞清楚。太多好詩人好作者沒有中譯本瞭,一些名傢被翻來翻去,一些可有可無的被吵來吵去,學術批評介紹也嚴重不足。
评分五星給詩人,三星給英譯者。英譯不算很好,讀起來很多地方很彆扭,意思曖昧,感覺很多地方譯者沒有搞清楚。太多好詩人好作者沒有中譯本瞭,一些名傢被翻來翻去,一些可有可無的被吵來吵去,學術批評介紹也嚴重不足。
评分五星給詩人,三星給英譯者。英譯不算很好,讀起來很多地方很彆扭,意思曖昧,感覺很多地方譯者沒有搞清楚。太多好詩人好作者沒有中譯本瞭,一些名傢被翻來翻去,一些可有可無的被吵來吵去,學術批評介紹也嚴重不足。
评分五星給詩人,三星給英譯者。英譯不算很好,讀起來很多地方很彆扭,意思曖昧,感覺很多地方譯者沒有搞清楚。太多好詩人好作者沒有中譯本瞭,一些名傢被翻來翻去,一些可有可無的被吵來吵去,學術批評介紹也嚴重不足。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有